Клайв Касслер - Золото инков стр 16.

Шрифт
Фон

– Каким образом специалисты-океанографы смогут помочь нам в данном конкретном случае? – сердито спросил Миллер.

– У нас имеется все необходимое оборудование для работ под водой, – невозмутимо сообщил Питт. – Сам я по профессии морской инженер. Конечно, у меня не слишком большой опыт спасения аквалангистов в подобных условиях, но, во всяком случае, я неплохой ныряльщик.

Прежде чем обескураженный Миллер нашелся что-либо ответить, пилот успел заглушить двигатель, и винты вертолета остановились. Как только это произошло, на землю спрыгнул еще один, на этот раз коренастый широкоплечий мужчина, выглядевший прямой противоположностью высокому худощавому Питту.

– Мой друг и коллега Альберт Джиордино, – представил его американец.

Джиордино тряхнул шевелюрой курчавых черных волос и приветливо улыбнулся археологу.

Миллер заглянул внутрь машины и убедился, что там больше никого нет.

– Всего двое, – простонал он в отчаянии. – Нам необходима по меньшей мере дюжина опытных аквалангистов, чтобы извлечь тела погибших.

Однако Питта не смутила реакция археолога.

– Доверьтесь нам, док, – уверенно произнес он. – Ал и я справимся с работой.

Через несколько минут, после короткого совещания со своим напарником, Питт был уже готов к погружению. Он надел маску, которой пользуются аквалангисты, снабженную подогревом и пригодную для работы в загрязненной воде, наушники, подсоединенные к прибору для глубоководных погружений, на спину взвалил два объемистых баллона с кислородом, а на руку пристегнул водонепроницаемый компас, указывающий также глубину и наличный запас кислорода. Джиордино обвязал нейлоновую страховочную веревку вокруг его пояса и подсоединил необходимые системы обеспечения. Конец страховочной веревки крепился к лебедке внутри вертолета. Проверив оборудование аквалангиста, Джиордино одобрительно потрепал его по голове и бросил несколько слов в микрофон:

– Все в порядке. Ты готов, Дирк?

– Слышу тебя отлично, – успокоил его Питт. – Как у тебя?

– Слышимость нормальная, – подтвердил Джиордино, – сейчас подключу тебя к системе мониторинга декомпрессии и засеку время.

– Понял.

– Жду от тебя сообщений о глубине и ситуации под водой.

Питт обмотал страховочный конец вокруг кисти и ухватился за него обеими руками.

– О'кей, – подмигнул он напарнику, – начинаем представление.

Джиордино подал знак четырем студентам подойти к лебедке. В отличие от Шеннон и Майлса, осторожно спускавшихся вдоль стенок колодца, он перебросил канат вокруг ветки дерева, протянувшейся почти на два метра по направлению к центру сенота, чтобы помочь Питту избежать травм при соприкосновении тела с известняком.

«Для человека, посылающего друга на верную смерть, – подумал Миллер, – Джиордино выглядит слишком спокойным и собранным». Археолог никогда раньше не слышал об этой легендарной паре, и ему трудно было понять психологию людей, посвятивших почти двадцать лет жизни разведке океанских глубин и выработавших у себя инстинктивное чувство опасности. Он склонился над краем бассейна, наблюдая за тем, как Питт медленно приближается к поверхности воды.

– Каковы впечатления? – спросил Джиордино в микрофон.

– Напоминает гороховый суп моей бабушки, – ответил Питт.

– Не советую тебе пробовать его, – шутливо заметил Ал.

– Мне бы такое и в голову не пришло, – в тон ему отозвался Питт.

На этом обмен репликами закончился, и спустя несколько секунд ноги американца коснулись поверхности воды. Когда она сомкнулась над его головой, Джиордино вытравил веревку, чтобы дать другу необходимую свободу передвижения. Температура воды была всего на несколько градусов ниже воздуха джунглей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора