Дэвид Эддингс - Обитель чародеев (Белгариад - 4) стр 3.

Шрифт
Фон

Но почему? Почему гролим совершил смертельную ошибку?

- Что произошло с ним, тетя Пол? - спросил он, понимая, что должен узнать правду.

- Он больше не существует, - ответила она. - Исчезла даже субстанция, из которой он был сотворен.

- Я не это имел в виду... - возразил Гарион, но Бэйрек не дал ему договорить.

- Он уничтожил Око? - спросил гигант упавшим голосом.

- Ничто не способно уничтожить Око, - успокоила его Полгара.

Маленький мальчик освободил руку, которую продолжал держать Гарион, и уверенно приблизился к высокому чиреку.

- Миссия? - спросил он, протягивая круглый серый камень.

Бэйрек, как ужаленный, отпрянул от предлагаемого дара.

- Белар! - воскликнул он, быстро пряча руки за спину. - Пусть прекратит, Полгара! Разве он не понимает, как это опасно?

- Я сомневаюсь.

- Как Белгарат? - поинтересовался Силк.

- У него сильное сердце, - ответила Полгара. - Он, правда, сильно устал от этой борьбы.

После долгого раскатистого эха скала перестала содрогаться, и повисла напряженная тишина

- Все кончилось? - спросил Дерник, нервно крутя головой.

- Скорее всего, нет, - произнес почти шепотом Релг в неожиданно наступившей тишине. - Землетрясения обычно продолжаются довольно долго.

Бэйрек пристально посмотрел на мальчика и тоже негромко спросил:

- Откуда он?

- Из башни Ктачика, - объяснила Полгара. - Этого ребенка воспитал Зидар, чтобы он похитил камень

- Он никак не похож на воришку.

- Он и не вор. - Полгара взглянула на белобрысого малыша без роду и племени. - Кто-то должен приглядывать за ним. Есть в нем что-то странное. После того как мы спустимся вниз, я выясню это, но пока что у меня голова идет кругом.

- Может, все дело в камне? - с любопытством спросил Силк. - Я слышал, что он необыкновенно действует на людей.

- Возможно, и в нем, - неуверенно ответила Полгара. - Присмотри за мальчиком, Гарион, и не потеряйте Око.

- Почему я? - вырвалось у него. Она пристально посмотрела на Гариона.

- Хорошо, тетя Пол. - Он по собственному опыту знал, что спорить бесполезно.

- Что это?! - воскликнул Бэйрек, поднимая руку и призывая всех к молчанию.

Где-то в темноте послышались приглушенные голоса, окрашенные резкими гортанными тонами.

- Мерги! - взволнованно прошептал Силк, хватаясь за кинжал.

- Сколько их? - спросил Бэйрек у тети Пол.

- Пятеро. Нет... шесть. Один плетется сзади.

- Гролимов среди них нет? Она покачала головой.

- Идем, Мендореллен, - сурово проговорил могучий чирек, вынимая из ножен меч.

Рыцарь кивнул, перекладывая свое оружие из левой руки в правую.

- Ждите тут, - тихо произнес Бэйрек. - Мы не задержимся. - И они с Мендорелленом растворились в темноте, такой же черной, как и плащи мергов.

Все остались ждать, с трепетом в сердце вслушиваясь в приглушенные голоса, раздававшиеся неподалеку. И снова в голове Гариона зазвучала эта странная, все подчиняющая себе песнь.

Но вот совсем рядом прокатились камни, и их грохот почему-то напомнил ему о позвякивании молота в руках Дерника-кузнеца на ферме Фолдора, тяжелой поступи лошадей и скрипе повозок, в которых они возили репу в Дарину. Как давно это все было... И пронзительно визжащий кабан, которого он убил в заснеженных лесах Вэл Олорна, и берущая за душу мелодия флейты арендийского мальчика, улетающая в высокое небо с усеянного пнями поля, и мерг Эшарак с перекошенным от ненависти лицом, обезображенном шрамами...

Гарион тряхнул головой, пытаясь освободиться от воспоминаний, однако песня продолжала неотступно звучать в ушах, навевая дурманящие мечтания, и вот ему уже видится шипящее и потрескивающее тело Эшарака, сжигаемого под могучими старыми деревьями в лесу Дриад, и отчаянная мольба гролима: "Сжалься, господин!..

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги