Он хотел показать, что судьба управляет жизнью людей и что те, кто пытаются вмешаться в нее, делают это себе во вред. Эта лапа заколдована им таким образом, что может выполнить по три желания трех человек.
- А почему бы вам не загадать желания, сэр? - поинтересовался Герберт.
Старшина взглянул на него так, как обычно глядят на самонадеянную молодежь люди, умудренные жизненным опытом.
- Я загадывал, - спокойно ответил он, но лицо его побледнело.
- И что, эти три желания исполнились? - спросила миссис Уайт.
- Да, - сказал Моррис. Бокал, который он держал у рта, постукивал о его крепкие зубы.
- А еще кто-нибудь загадывал желания? - не унималась она.
- Да, человек, который первый держал эту лапу в руках. Не знаю, каковы были его первые два желания, но в третьем он желал своей смерти. Вот так лапа и оказалась у меня.
Тон его был настолько серьезен, что в комнате воцарилось гробовое молчание.
- Если вы уже загадали три желания, то теперь лапа вам больше не нужна, Моррис, - наконец нарушил молчание мистер Уайт. - Зачем вы ее храните?
Старшина покачал головой.
- Так, из прихоти, - медленно проговорил он. - Я подумывал о том, чтобы продать ее, но в конце концов решил, что не сделаю этого. Она и так уже принесла достаточно горя. Кроме того, никто ее не купит. Некоторые считают, что это все басни, а те, кто и верят, хотят сначала опробовать ее, а затем уже покупать.
- Если бы у вас была возможность загадать еще три желания, вы бы воспользовались ею? - уставившись на Морриса, спросил мистер Уайт.
- Не знаю, - ответил тот, - даже и не знаю.
Он взял лапу и, крутя ее между пальцами, вдруг бросил в огонь. Уайт, вскрикнув, нагнулся к камину и вытащил ее.
- Лучше бы ей сгореть, - торжественно произнес старшина.
- Если она вам больше не нужна, Моррис, отдайте ее мне, попросил мистер Уайт.
- Нет, - наотрез отказался тот, - я бросил ее в огонь. Если вы сохраните ее, не обвиняйте меня в том, что может случиться. Будьте разумны, бросьте ее обратно в огонь.
Мистер Уайт отрицательно покачал головой и принялся внимательно рассматривать свое приобретение.
- Что нужно сделать, чтобы загадать желание? - спросил он.
- Зажать лапу в правой руке и вслух произнести желание. Но помните, я предупреждал вас о последствиях.
- Прямо как в "Тысяче и одной ночи", - заметила миссис Уайт, поднимаясь и направляясь на кухню готовить ужин. - Не пожелать ли тебе, чтобы у меня было четыре руки, чтобы я быстрее со всем управлялась?
Мистер Уайт вынул из кармана талисман, и все трое, видя, как встревоженный старшина хватает его за руку, от души рассмеялись, а Моррис сказал:
- Если вы уж решили что-то загадывать, то что-нибудь разумное!
Мистер Уайт засунул лапу обратно в карман и, расставляя кресла, пригласил гостя к столу. Во время ужина о лапе позабыли, а затем все расселись и снова принялись слушать рассказы Морриса про его приключения в Индии.
Как только гость ушел, Герберт заявил:
- Если рассказ Морриса про лапу такое же вранье, как то, о чем он трепался весь вечер, то у нас ничего, конечно, не выйдет.
- А ты ему что-нибудь дал взамен за лапу? - пристально глядя на мужа, спросила миссис Уайт.
- Да так, пустячок; хоть он и упирался, но я все же заставил его взять. А он опять принялся уговаривать меня выбросить лапу.
- Какой кошмар! - с напускным ужасом воскликнул Герберт. - Ну уж нет, мы попросим у лапы богатства и счастья, чтобы ты, папа, стал императором и не сидел больше под башмаком у мамы!
Произнеся это, он метнулся вокруг стола, спасаясь от матери, которая, вооружившись салфеткой, ринулась за ним.
Тем временем мистер Уайт достал из кармана лапу и с подозрением принялся снова рассматривать ее.
- Даже и не знаю, что пожелать, - медленно произнес он. Кажется, у меня есть все, что я хочу.