Патриция Гэфни - Роковое сходство стр 43.

Шрифт
Фон

Однако неугомонно веселое щебетание малиновки прорвало завесу сна, и она проснулась: села в постели, почти ожидая увидеть шумную птичку у себя на ночном столике. Граница между сном и явью оказалась призрачной, потому что ее затемненная комната с закрытыми от утреннего света ставнями по-прежнему благоухала легким и нежным запахом свежих фрезий, который она только что ощущала во сне.

Анна соскочила с постели, тихонько ойкнула, ощутив под ногами холодный мраморный пол, к которому никак не могла привыкнуть, и торопливо пробежала на цыпочках к высоким двойным дверям, ведущим на балкон. Распахнув их, она с облегчением ступила на нагретые солнцем деревянные половицы балкона.

Пленительная красота Италии каждое утро поражала ее заново. Все расхожие штампы насчет ярких красок и обилия солнца, какие ей когда-либо приходилось слышать, оказались чистой правдой. Она не раз пыталась описать свои впечатления в дневнике, но безуспешно. Тут все дело было в прозрачной мягкости воздуха, в гармонии итальянского пейзажа, в невыразимом ощущении покоя, в нежном очаровании, у которого не было имени.

Вилла «Каза ди Фиори» <«Дом цветов» (ит.)> была построена сто лет назад одним флорентийским маркизом и представляла собой миниатюрную копию средневекового замка: трехэтажное здание с башенками и неимоверным количеством балконов. Поскольку дом был встроен прямо в склон крутого холма, на каждом этаже имелись разбросанные на разных уровнях садики. Балкон Анны, находившийся на третьем этаже, нависал над самым верхним садом, в который можно было попасть по лестнице из холла, расположенного этажом ниже.

Реки Арно не было видно с балкона, но ее высокий противоположный берег, усыпанный цветами, ослепительно сверкал в лучах утреннего солнца, а прямые темные кипарисы подобно часовым охраняли это многоцветное великолепие. В саду прямо под ее балконом росило иудино дерево, усыпанное розовыми соцветиями и источавшее невыразимо сладкий аромат. Дул легкий ветерок, птички пением приветствовали зарю. Анна обхватила себя руками. Ей казалось, что свет омывает ее со всех сторон, пронизывая тело насквозь.

Наконец она повернулась спиной к почти подавляющей своим великолепием красоте сада и прислонилась к парапету. Солнце приятно согревало ей плечи. Через открытые двери была видна прохладная полутемная спальня. Эта небольшая комната с голыми белеными стенами, маленьким ковриком на полу и скудной старой мебелью ей тоже очень нравилась, хотя и была куда скромнее просторных «апартаментов для новобрачных», приготовленных слугами для «мистера и миссис Бальфур». Анна сразу поняла, что и часу не выдержит там одна.

У дальней стены стояла железная кровать, покрытая черной эмалью и раскрашенная веселеньким цветочным рисунком. Если не считать вазы с высокими белыми лилиями и акварельного наброска на стене, изображавшего горшок с геранью, здесь не было никаких украшений. Не то что в ее громадной, забитой мебелью спальне в ливерпульском особняке! И все же, даже несмотря на трагические обстоятельства, приведшие ее сюда, в глубине души Анна чувствовала себя здесь почти счастливой.

Трудно было в этом сознаться даже себе самой, но одна из причин, заставивших ее почти без сопротивления принять жестокий план мистера Дитца, заключалась в том, что ей не хотелось возвращаться домой. Анна была глубоко и искренне привязана к семье, но мысль о том, что придется горевать о Николасе в доме отца, под бдительным оком тетушки и кузенов, даже в окружении друзей, нагоняла на нее тоску. Она нуждалась в одиночестве и, не желая исполнять наскучившую ей с детства роль преданной дочери, послушной племянницы, непритязательной кузины, предпочитала жить здесь, вдали от дома.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке