О'Данн возмутился:
– Вы сейчас выругались в последний раз, Броуди! Надеюсь, это ясно? Во-первых, здесь присутствует дама, а во-вторых, Николас никогда не позволял себе сквернословить.
Анна недоуменно нахмурилась. Он сказал «хрен», разве это ругательство? Хрен – это овощ…
– Продолжим. Наша вторая задача…
– Погодите минуточку, – вновь вмешалась Анна, – мы еще не обсудили первую задачу, Эйдин. О чем, собственно говоря, идет речь?
О'Данн вздохнул:
– Как я только что сказал, мы должны выдать Броуди за Ника.
– Да, но каким образом? Сделать это будет не так-то просто! Можно, конечно, заморочить голову кучке слуг на вилле во Флоренции, но в Риме мы с Николасом собирались нанести визиты деловым партнерам отца. К тому же вполне возможно, что мы столкнемся с кем-то из наших старых знакомых, хорошо знающих Ника.
– Да-да, конечно, – согласился О'Данн.
Она повела рукой в сторону угрюмо взиравшего на нее Броуди:
– Каким же образом вы собираетесь выдать этого… этого субъекта за Николаса? Да, внешнее сходство, безусловно, есть, но любой, кто был знаком с Николасом, поговорив с этим человеком ровно две минуты, поймет, что он самозванец.
Броуди вспыхнул. Разжав стиснутый кулак, он сунул руку в карман и вытащил кисет с табаком, которым по доброте душевной снабдил его Билли.
– Я же вас предупреждал, Броуди. Никакого курения.
С бесстрастным лицом Броуди неторопливо свернул папироску, чиркнул спичкой по кирпичу каминной полки и закурил. Вдохнув дым полной грудью, он с дерзким вызовом пустил колечко к потолку. Невелика победа, но для него она много значила.
– Рано или поздно вам все равно придется прекратить, – примирительно заметил О'Данн. – Вы сами осложняете себе задачу.
Он опять повернулся к Анне:
– Вы правы, в сравнении с Николасом он несколько грубоват.
Позабыв о том, что она благовоспитанная леди, Анна лишь презрительно фыркнула в ответ.
– Но до прибытия в Рим у нас еще больше трех недель, – напомнил О'Данн. – За это время нам надо успеть его отшлифовать. И в этом деле мне понадобится ваша помощь, Анна.
– Вам понадобится не помощь, – язвительно возразила она. – Вам понадобится чудо!
Броуди нахмурился, упрямо продолжая курить.
– Вы умеете читать, мистер Броуди?
Он уж было решил не отвечать, но передумал:
– Да, я умею читать. И даже считать до десяти, если позволят загибать пальцы.
Анна презрительно поджала губы. В воздухе, подобно грозовой туче, сгущалась атмосфера скандала. Броуди перешел к старинному створчатому окну и выбросил наружу догоревший окурок. Тут ему в голову пришла идея. Он наклонился и сплюнул за окно, а потом как ни в чем не бывало повернулся к собеседникам. Лицо миссис Бальфур пошло красными пятнами. Она еще больше выпрямилась, дрожа от негодования.
– Эйдин, – произнесла она, задыхаясь, – у вас ничего не получится!
– Ну-ну, давайте не будем…
– Три недели, чтобы превратить его в джентльмена? – Она ткнула пальцем в Броуди. – Для этого и трех лет будет мало! Это невозможно! Он же варвар!
Броуди сунул руку под полу куртки и почесал под мышкой.
– А что? Она, пожалуй, права, О'Данн.
Адвокат с трудом сдерживался, раздраженно глядя на них обоих.
– Очень может быть. Но надо хотя бы попытаться, мы здесь для того и собрались. Этим мы и займемся. Анна, вы дали согласие, теперь уже поздно отказываться. Кстати, речь – по крайней мере в настоящий момент – идет не о том, чтобы превратить мистера Броуди в джентльмена. Наша ближайшая цель состоит в том, чтобы к тридцатому мая быть готовыми убедить человека по имени Грили, что перед ним не кто иной, как Николас.
Анна собралась возразить, но он остановил ее, упреждающе подняв руку:
– Знаю, знаю, вы не верите, что у него была назначена встреча с Грили.