Она думала лишь об Абигейл и о тех мучениях, которые приходилось терпеть сестре.
Абигейл застонала во сне, и Кэссиди наклонилась к ней.
Слабый ветер едва шевелил занавески. В комнате было очень душно, и Кэссиди принялась обмахивать сестру веером, чтобы хоть немного освежить ее пылающее лицо.
Дверь немного отворилась, и в щель заглянула седая женщина. Пристально посмотрев на сестер, она раскрыла дверь пошире и, переваливаясь из стороны в сторону, с трудом проковыляла в комнату. Она была горбата, и ее лицо было сплошь в морщинах, но ее синие глаза излучали доброту.
— Я — Мауди Перкинс, повитуха, и пришла помочь. Я не могла прийти раньше, потому что принимала роды у женщины на дальней ферме…
Осмотревшись, повитуха сразу все поняла.
— Роды проходят трудно, — сказала она, кивая в сторону Абигейл. — И давно она так мучается?
В глазах Кэссиди засветилась мольба.
— Вот уже семнадцать часов. Теперь она, кажется, отдыхает. Прошу вас, помогите ей!
Многоопытная старуха покачала головой.
— Я все понимаю. Скажите, вы хотите, чтобы роды шли естественным путем или прикажете немножко
их ускорить?
Кэссиди почувствовала ком в горле.
— Я ничего в этом не смыслю. Поступайте так, как сочтете нужным.
Повитуха кивнула.
— Там внизу вас ждет леди Мэри, — сказала она. — Идите к ней, а я побуду с вашей сестрой.
Кэссиди обрадовалась, что тетушка Мэри наконец приехала, но ей не хотелось оставлять Абигейл.
— Я обещала, что все время буду рядом с ней, — пробормотала она.
Повитуха опустила на стол свой узелок и снова покачала головой.
— Вы тут ничем не поможете. Спускайтесь вниз и позаботьтесь о себе. Если сестра захочет вас видеть, я позову вас…
Кэссиди притронулась к щеке Абигейл.
— Она такая нежная и слабенькая, — проговорила она. — Как вы думаете… Она…
— Я принимала роды много раз, — решительно сказала старуха. — У меня еще никто не умирал.
В облике повитухе было нечто такое, что вселяло уверенность.
— Позовите меня, если она попросит.
— Разве я уже это не пообещала? — улыбнулась старуха.
Кэссиди на цыпочках вышла из комнаты и спустилась в гостиную. Здесь она сразу попала в объятия тетушки Мэри.
— Я летела сюда сломя голову, — сказала тетушка. — Как Абигейл?
— Я боюсь за нее, тетя Мэри. Никогда не думала, что рожают в таких муках!
— Тут нет ничего страшного. Миллионы женщин рожают, Кэссиди. У меня у самой есть дочь.
— А у Патриции скоро будет уже третий ребенок. Тетушка Мэри недовольно поджала губы.
— Ну о ней нечего беспокоиться. Наверное, Патриция целыми днями жалуется на здоровье и изводит всех своими капризами? Впрочем, не будем говорить о ней. Дай мне посмотреть на тебя! — Окинув Кэссиди придирчивым взглядом, тетушка удовлетворенно кивнула. — Ты превратилась в настоящую красавицу. Такой я тебя и представляла.
— Говорят, я очень похожа на вас.
— Так оно и есть, — радостно подтвердила тетушка, и ее глаза заблестели.
Наконец-то, она увиделась с любимой племянницей. Кэссиди и в самом деле унаследовала шотландскую красоту рода Макайворов. В зеленых глазах племянницы тетушка с гордостью читала присущую предкам силу духа. Кэссиди никому не удастся заставить унижаться и кланяться.
Кэссиди с тревогой посмотрела на лестницу, ведущую в комнату Абигейл.
— Кажется, я не могу думать ни о чем другом, как об Абигейл, — призналась она. — Лучше бы я оказалась на ее месте!
Тетушка поставила перед ней чашку горячего чая.
— Ты бы никогда не оказалась в положении Абигейл, — вздохнула она. — Мне ее тоже жаль. Но пойми, дорогая, что она уже взрослая и должна жить своим умом. Ты не сможешь ее вечно опекать… Где же ее муж? — поинтересовалась тетушка.
— Не знаю, — покачала головой Кэссиди.