– Вот уж не повезет какому-нибудь бедолаге, которому достанется в жены эта девчонка». Но Риджа сия чаша минует, об этом позаботится Сабрина. Наверное, где-то есть подходящая пара и для Клэрис Фостер. Сабрине очень хотелось верить, что эта красотка в свое время получит именно то, чего заслуживает.
К тому времени когда путешественники наконец достигли форта, Клэрис исполнилась решимости доказать дедушке и сующей не в свое дело нос вдове, что они весьма недооценили силу ее воздействия на Риджа. Еще не успели разгрузить свои пожитки и перенести их в помещение, а Клэрис уже повисла на Ридже, выставляя себя на всеобщее посмешище. Она уже два раза намекала, что неплохо бы разыскать капеллана, и Ридж понял, что увещевания Саманты не возымели на нее должного действия. Теперь дело за ним. Он должен проявить твердость и избавиться от притязаний нахальной рыжеволосой красотки.
После вечерней трапезы Ридж вернулся к себе в комнату и решил обдумать, как, наконец, отвязаться от назойливой девицы. Он не собирался ее обижать, а только хотел все объяснить. Одно неосторожное слово – и эта шлюшка побежит к деду, и тогда неизвестно, чем все это может кончиться.
– Ох уж эти женщины, – процедил сквозь зубы Ридж. – Они всегда знают, как усложнить жизнь мужчинам.
Неприятности с Клэрис только доказывали, что три дня – слишком затянувшаяся игра для любой женщины, кроме разве что неуловимой и вечно ускользающей Саманты Стюарт.
Задумчивая, смешанная с грустью улыбка появилась на лице Риджа, сбривавшего многодневную щетину. Если бы силки на него расставила Сабрина, он бы не чувствовал себя в таком дурацком положении. Но Сабрина Стюарт не из тех женщин, что гоняются за мужчинами. Она бежит от них, и это только усиливает ее таинственность.
«Думай о насущных делах, – отругал себя Ридж. – Сейчас не время грезить о стройной златокудрой нимфе, скрывающейся под густой вуалью и одеянием вдовы. Ты обязан положить конец притязаниям рыжеволосой красотки, чьи намерения видны так же ясно, как видно бородавку на кончике носа».
От внезапного стука в дверь рука Риджа дрогнула, и острое лезвие, скользнув по щеке, слегка порезало ее. От неожиданной боли он негромко вскрикнул. Черт побери, Клэрис уже на пороге, стучится в дверь, а он еще так и не придумал, что сказать! Надеясь, что нужные слова сами придут на язык, Ридж направился к двери. Если он не сумеет убедить девушку, то навлечет на свою голову гнев Ноэла Фостера.
Открыв дверь, он испытал облегчение, смешанное с удивлением, – на пороге стояла вдова Стюарт. Не дожидаясь приглашения, она решительно прошла в комнату, попутно бросив беглый взгляд на окно, и встала к нему спиной, опершись на палку. Где-то в темноте, снаружи, осталась Клэрис, которая со злорадством дожидалась момента, когда вдова сядет в лужу.
Не торопясь вдова подняла вуаль. Ее лицо было покрыто толстым слоем грима. Призывная улыбка заиграла на ее губах.
– Я знаю, ты считаешь, что как мужчина мало меня интересуешь, однако, должна сознаться, я нахожу тебя очень привлекательным. Признаюсь, подавлять желание нелегко, я и так делала это слишком долго. – Улыбка превратилась в озорную усмешку. – Если тебе не противно целовать сморщенную старуху…
Клэрис не удержалась и ехидно хихикнула. Вдова Стюарт совсем сдурела! Сейчас Ридж со смехом выставит ее за дверь. Однако лицо у Клэрис тут же вытянулось, а ехидная улыбка исчезла с лица, когда она увидела, как Ридж шагнул навстречу вдове. К полнейшему изумлению Клэрис, он был очень серьезен. Ридж смотрел на старую каргу таким взглядом, каким ни разу не посмотрел на Клэрис за все время, пока они добирались до форта. Лицо его стало удивительно нежным.