Кэтрин Сатклифф - Симфония любви стр 35.

Шрифт
Фон

Глава 5

Она проснулась внезапно, как от испуга, и невидящими глазами обвела комнату. Свечи догорели, огонь в камине потух.

Откуда-то доносились звуки. Пронзительные женские голоса. Плач? Крики мужчин.

Она откинула одеяло, и, коснувшись ногами пола, вздрогнула от холода. Сжимая дрожащими пальцами воротник ночной рубашки, она метнулась в комнату Салтердона, к его кровати. Там было темно и тихо. Слышалось лишь легкое размеренное дыхание герцога и тиканье часов.

Опять пронзительные голоса.

Выскочив из комнаты, она помчалась по коридору и остановилась у ведущей вниз лестницы. Внизу горел свет, и оттуда доносился женский плач.

– Вы только посмотрите, – внезапно раздался голос Молли, и Мария подскочила от испуга. Служанка смотрела на нее, качая головой, и Мария на мгновение прислонилась к перилам, пытаясь унять бешено стучащее сердце. – Я могла бы спросить, какого дьявола ты шляешься здесь в одном исподнем, но, кажется, и так догадываюсь.

– Прошу прощения, я только…

– «Прошу прощения», – передразнила Молли. – Важничаете, мисс Эштон? Выражаетесь прямо как герцогиня.

– Нет такого закона, по которому правильно говорить могут только особы королевской крови.

Молли фыркнула, уперла руки в бока и прищурилась.

– Где он?

– Он?

– Не прикидывайся дурочкой. Думаешь, я не вижу, как ты на него пялишься, и не слышу, что он говорит о тебе.

Где-то внизу причитала женщина.

Нахмурившись, Мария спустилась на несколько ступенек и перегнулась через перила, чтобы лучше рассмотреть, что происходит внизу.

Молли надвигалась на нее, и Марии пришлось ухватиться за перила, чтобы не упасть. От служанки пахло дешевым джином.

– Я видела, как он прошлой ночью выходил из твоей комнаты… смущенный и взволнованный. Я все прекрасно видела даже из другого конца этого проклятого коридора.

– Не глупи!

– И ты будешь отрицать, что позволила ему пялиться на тебя, когда ты принимала ванну?

Покраснев, Мария опустилась на ступеньки.

– Ну, дочь благочестивых родителей, похоже, ты теперь по уши в поросячьем дерьме, правда? Если посмеешь это отрицать, то солжешь. А если согласишься, то признаешься себе самой, кто ты есть на самом деле. Я всегда говорила, что ты всего лишь…

– Молли! – послышался снизу пронзительный крик Гертруды.

Мария с облегчением вздохнула, когда пьяная служанка неловко поправила сползший набок чепец и, пошатываясь, стала спускаться по винтовой лестнице, хлопая задниками слишком больших домашних туфель.

– Дура безмозглая, – ругалась Гертруда. – Ты что, в прятки со мной играешь, что ли? Не слышишь, что я тебя зову?

Взглянув вверх на Марию, экономка покачала головой.

– Прошу прощения, милочка. Мы позволили себе немного развлечься…

– Что случилось? – Мария быстро спустилась по ступенькам вслед за Молли, которая, споткнувшись о ноги Гертруды, глупо захихикала. – Я слышала женский плач.

– Это путники. На них напали грабители…

– Грабители! – взвизгнула Молли и прижала руки к своей плоской груди.

– С ними все в порядке? – спросила Мария.

– Это женщина с двумя дочерьми, мисс…

– Они ранены?

– Бандиты забрали кошельки и несколько побрякушек. Похоже, они стукнули кучера по голове. Он еще не появился. Но, боюсь, это не самое худшее. Все это произошло прямо за поворотом…

Молли издала пронзительный крик, вынудив Марию и Гертруду зажать уши.

– Сейчас они будут здесь! Ворвутся в дом и захватят нас. Используют мое тело для удовлетворения своих желаний…

– Скорее это ты их используешь, – сердито возразила Гертруда. – Да поможет нам Бог.

– Опасность действительно существует? – тихо спросила Мария.

Гертруда мрачно кивнула.

– Все знают, что его светлость дома и… что он болен. Оглянись вокруг, милая.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора