Глава 5
Она проснулась внезапно, как от испуга, и невидящими глазами обвела комнату. Свечи догорели, огонь в камине потух.
Откуда-то доносились звуки. Пронзительные женские голоса. Плач? Крики мужчин.
Она откинула одеяло, и, коснувшись ногами пола, вздрогнула от холода. Сжимая дрожащими пальцами воротник ночной рубашки, она метнулась в комнату Салтердона, к его кровати. Там было темно и тихо. Слышалось лишь легкое размеренное дыхание герцога и тиканье часов.
Опять пронзительные голоса.
Выскочив из комнаты, она помчалась по коридору и остановилась у ведущей вниз лестницы. Внизу горел свет, и оттуда доносился женский плач.
– Вы только посмотрите, – внезапно раздался голос Молли, и Мария подскочила от испуга. Служанка смотрела на нее, качая головой, и Мария на мгновение прислонилась к перилам, пытаясь унять бешено стучащее сердце. – Я могла бы спросить, какого дьявола ты шляешься здесь в одном исподнем, но, кажется, и так догадываюсь.
– Прошу прощения, я только…
– «Прошу прощения», – передразнила Молли. – Важничаете, мисс Эштон? Выражаетесь прямо как герцогиня.
– Нет такого закона, по которому правильно говорить могут только особы королевской крови.
Молли фыркнула, уперла руки в бока и прищурилась.
– Где он?
– Он?
– Не прикидывайся дурочкой. Думаешь, я не вижу, как ты на него пялишься, и не слышу, что он говорит о тебе.
Где-то внизу причитала женщина.
Нахмурившись, Мария спустилась на несколько ступенек и перегнулась через перила, чтобы лучше рассмотреть, что происходит внизу.
Молли надвигалась на нее, и Марии пришлось ухватиться за перила, чтобы не упасть. От служанки пахло дешевым джином.
– Я видела, как он прошлой ночью выходил из твоей комнаты… смущенный и взволнованный. Я все прекрасно видела даже из другого конца этого проклятого коридора.
– Не глупи!
– И ты будешь отрицать, что позволила ему пялиться на тебя, когда ты принимала ванну?
Покраснев, Мария опустилась на ступеньки.
– Ну, дочь благочестивых родителей, похоже, ты теперь по уши в поросячьем дерьме, правда? Если посмеешь это отрицать, то солжешь. А если согласишься, то признаешься себе самой, кто ты есть на самом деле. Я всегда говорила, что ты всего лишь…
– Молли! – послышался снизу пронзительный крик Гертруды.
Мария с облегчением вздохнула, когда пьяная служанка неловко поправила сползший набок чепец и, пошатываясь, стала спускаться по винтовой лестнице, хлопая задниками слишком больших домашних туфель.
– Дура безмозглая, – ругалась Гертруда. – Ты что, в прятки со мной играешь, что ли? Не слышишь, что я тебя зову?
Взглянув вверх на Марию, экономка покачала головой.
– Прошу прощения, милочка. Мы позволили себе немного развлечься…
– Что случилось? – Мария быстро спустилась по ступенькам вслед за Молли, которая, споткнувшись о ноги Гертруды, глупо захихикала. – Я слышала женский плач.
– Это путники. На них напали грабители…
– Грабители! – взвизгнула Молли и прижала руки к своей плоской груди.
– С ними все в порядке? – спросила Мария.
– Это женщина с двумя дочерьми, мисс…
– Они ранены?
– Бандиты забрали кошельки и несколько побрякушек. Похоже, они стукнули кучера по голове. Он еще не появился. Но, боюсь, это не самое худшее. Все это произошло прямо за поворотом…
Молли издала пронзительный крик, вынудив Марию и Гертруду зажать уши.
– Сейчас они будут здесь! Ворвутся в дом и захватят нас. Используют мое тело для удовлетворения своих желаний…
– Скорее это ты их используешь, – сердито возразила Гертруда. – Да поможет нам Бог.
– Опасность действительно существует? – тихо спросила Мария.
Гертруда мрачно кивнула.
– Все знают, что его светлость дома и… что он болен. Оглянись вокруг, милая.