Теперь ей стало понятно, за что Линнет полюбила его.
— Слишком уж очевидно, что ты и Линнет более чем хорошо знаете друг друга.
Девон приподнял бровь, и Нетти рассмеялась.
— Миранда, иди сюда, к тетушке Нетти. Я тебе что-то покажу.
Малышка неловко заковыляла в открытые объятия Нетти.
— Ты назвал ее очень хорошенькой. А она тебе никого не напоминает?
Девон перевел взгляд с ребенка на женщину, словно та была ненормальной.
— Что ты скажешь о ее глазах? Ты когда-нибудь видел их? Джули и Ова сразу же узнали их.
— Не понимаю, о чем ты говоришь! Про себя Девон решил, что эта женщина ему явно не по душе.
— И вообще, кто такие эти Джули и Ова?
— Две городские сплетницы. Сплетни — это их основное занятие в этой жизни. И, к сожалению, очень обидные сплетни. Если бы не их языки, никому и в голову не пришло бы выяснять, кто является отцом дочери Линнет, и Линнет не оказалась бы здесь в положении парии, за которой гоняются все здешние мужчины.
— Отец! Дочь Линнет! — взорвался Девон. — Да она и не говорила мне…
— Конечно, нет, — оборвала его Нетти. — Ох и немалого труда стоило ей прятать от тебя свою дочь. Мой совет тебе, приглядись к Миранде получше и затем хорошенько прикинь, не видел ли ты эти синие глаза до этого, например, в зеркале.
Девон уставился на ребенка, и вдруг отчетливо понял, что у девочки подбородок Линнет, все время поднятый куда-то кверху, и его. Девона, синие глаза.
— У многих синие глаза, может быть… Нетти поднялась и перекинула малышку в руки отца, сложенные на коленях.
— До чего же ты глуп. Девон Макалистер! Сиди здесь и знакомься со своей дочерью!
И Нетти оставила их вдвоем.
У ошеломленного Девона голова просто отказывалась работать. Миранда забавлялась тем, что тянула пуговицы на его рубашке, затем, потеряв к ним всякий интерес, повернулась и попыталась выползти из его рук. Девон внимательно смотрел на нее. Его дочь! Неужели такое может быть? Миранда — его дочь!
— Миранда? — нежно позвал он, и девочка тут же повернулась и улыбнулась Девону сияющими глазами. Он полез в карман, достал ожерелье из стеклянных бусинок и протянул его ребенку. Девочка тут же запихала ожерелье в рот, сильно насмешив отца.
— Отлично, маленькая дочурка, у тебя отныне есть отец! Бьюсь об заклад, тебя зовут Миранда Тайлер. А что если мы изменим твое имя на Миранду Макалистер? — Он поймал ее в свои объятия, и это рассмешило девочку.
— Миранда. Дурацкое имя. Однако, как я полагаю, если отец сделает тебя Макалистер, то мать может выбрать любое имя, какое только пожелает! — Малышка ударила его стеклянным ожерельем, и Девон крепко прижал ее к себе. — По-моему, мне нравится быть отцом!
Линнет видела, как они медленно бредут из леса, рука в руке. Девон остановился перед Линнет, а Миранда отправилась полюбоваться на котят под верандой.
— Так это правда? Она моя дочь?
— Да. Миранда — твоя дочь. Девон вздохнул, затем, набрав в легкие побольше воздуха, выпалил:
— Ладно! Я женюсь на тебе.
— Послушай, остановись на минуту…
— Нет! Это ты остановись на минуту. Я долго тебя выслушивала, теперь твоя очередь выслушать меня. Как только ты вошел в тот шалаш, куда меня запихали люди Бешеного Медведя, рискуя ради меня своей жизнью, я влюбилась в тебя. Да-да, можешь не удивляться! Я так сильно тебя полюбила, что, только претерпев адские муки, поняла наконец, какой была дурой! Любить человека, который постоянно тобой недоволен и постоянно обвиняет тебя в грехах, коих ты не совершала, как по-твоему, каково это?
— Не совершала, черт подери! Да я постоянно видел тебя то с одним, то с другим!
— Ах, то с одним, то с другим! — задохнулась она.