Это было настолько неожиданно, что тот выпустил нож… Тогда Мак ткнул Корда локтем по нижним ребрам и услышал, как они треснули. Корд выпустил его, но лишь для того, чтобы дать ему подножку. Сцепившись, они покатились по земле, и вскоре Корд оказался наверху. Он уже занес руку, чтобы вонзить нож в горло собственному брату, однако Девону удалось поймать его запястье, и тут началась чисто силовая борьба — победа ожидала сильнейшего и право на жизнь тоже.
На искаженном чудовищным напряжением лице Корда было написано неподдельное изумление: он никак не ожидал, что уступающий ему ростом и мощью противник так невероятно силен. Однако сноровка и упорство, которые Девон приобрел у своих индейских собратьев, все-таки взяли верх. Болтавшийся в воздухе нож начал медленно приближаться к животу Корда. Тот, весь покрывшись потом, с ужасом смотрел на блестящее лезвие… Когда оно пронзило его твердую мускулистую плоть, Корд издал звук, похожий на храп.
Корд был жив, когда Девон спихнул его с себя и, убедившись в этом, направился к ручью, чтобы смыть кровь и пот. Холодная вода привела его в чувство, и на мгновение Девон закрыл лицо руками. Нет, какой же он шоуни, если кровь врага не доставляет ему удовольствия.
Вернувшись к Корду, Девон извлек нож из его живота, вытер лезвие о лишайник и вложил нож в ножны, висевшие у Корда сбоку.
— Где она? — снова спросил он у своего поверженного брата, который не спускал с него широко открытых глаз. — Корд, я не хочу убивать тебя, но мне придется это сделать. Скажи мне, где она, и я помогу тебе забраться на коня. Чуть севернее есть поселок. Там тебе окажут помощь. Ты останешься жить, если скажешь, где она.
— Не знаю, — наконец с трудом проскрежетал Корд. — Она убежала… примерно восемь часов назад. Я пытался догнать ее, но так и не нашел.
Девон кивнул, затем, обхватив Корда за широкие плечи, помог ему подняться. Корд не сопротивлялся, когда Девон стал помогать ему сесть в седло. Ему дорого обошлось то, что он недооценивал силу Мака, ему совсем не хотелось опять попасть впросак.
Согнувшись и прикрывая одной рукой кровоточащую рану. Корд взглянул своему брату в глаза. Пожалуй, впервые они не чувствовали друг к другу ненависти, теперь их соединяло родство, купленное кровью, только что пролитой кровью, помимо родства кровного, подаренного им их общим отцом.
— Линна. — Это было сказано очень тихо, но Линнет тут же резко повернулась на голос, готовая заплакать. В предутреннем свете она увидела его, и слезы брызнули из ее глаз. Линнет потянулась к нему, раскрыв объятия.
— Девон, — прошептала она. Он стремительно приблизился к ней и, нежно поглаживая, прижал к себе.
— Тебе больно?
— Нет, — сквозь рыдания еле вымолвила она. — Моя нога…
Он выпустил ее из объятий и, быстро осмотрев ногу, легко отодвинул ствол. Линнет вновь притянула Девона к себе.
— О, Девон, — прошептала она ему на ухо. — Ты пришел. Ты понял. Не знаю, как тебе это удалось, но ты понял, что произошло.
Девон зарылся лицом в ее волосы, вдыхая исходивший от них аромат леса.
— Ты больше не убежишь. Ты больше никогда не убежишь.
Она радостно засмеялась, поняв, чту он имеет в виду. Как чудесно, что он снова рядом: теперь-то точно все будет хорошо.
— Как только мне нужна твоя помощь, ты всегда оказываешься рядом. Ты мне как брат, самый-самый лучший.
Девон резко отстранился от нее, и его лицо исказилось от гнева.
— Я все время вижу тебя с другими мужчинами, — сказал он сквозь стиснутые зубы, — а я, значит, тебе просто брат. Пора тебе, наконец, уразуметь, что я тоже мужчина.
Она хотела что-то сказать, но тут Девон, ухватившись за край своей рубашки, сорвал ее с себя и отшвырнул в сторону.