Если она сделает правильный выбор, клан будет процветать и дальше. Ошибка же чревата страшными бедами и погибелью всего народа. Груз невыносимой ответственности тяготил девушку.
Когда Ариэлла отказалась вручить меч Родерику, он заточил ее в башню и поклялся, что перебьет по одному всех членов клана, если она не покорится. Девушка ничуть не сомневалась, что негодяй сдержит слово. Над Ариэллой Маккендрик нависла угроза смерти.
Убедившись, что она погибла в огне, Родерик понял, что упустил удачу. Он и его сообщники ушли, прихватив все, что могли унести. И все же Родерик был безмерно разочарован, поскольку так и не завладел мечом.
Ариэлла не сомневалась, что со временем либо сам Родерик, либо кто-то другой под стать ему снова нападут на ее клан. Весть о награбленных богатствах, о слабости клана Маккендриков и легенда о чудесном мече разлетятся по горам. Соплеменникам Ариэллы угрожала страшная опасность, и девушка считала своим долгом защитить их. Зная об этом, Элпин наказал ей разыскать Черного Волка, вручить ему могущественный меч и не возвращаться домой без прославленного воина.
И вот перед ней предстал Макфейн — вонючий, хмельной, согбенный, — не мужчина, а жалкое подобие человека. Она едва не зарыдала от негодования.
— Ты бы поела, Ариэлла, — предложил Дункан, прерывая ее мысли. Сев рядом на землю, он протянул ей кусок жареной крольчатины.
Девушка запустила пальцы в спутанные волосы и рассеянно покачала головой:
— Я не голодна.
Эндрю, меланхолично перебиравший струны лютни, прервал свое занятие и встревоженно посмотрел на нее:
— Нам предстоит далекий путь назад. Если ты вернешься больной, Элпин будет очень недоволен.
— Его недовольство возрастет, если мы возвратимся без могучего Черного Волка, — с горечью возразила Ариэлла.
— Человек, которого мы видели сегодня, совсем не тот, кто явился к Элпину в видении, — возразил Дункан. — Либо его видениям уже нельзя верить, как прежде, либо мы встретили не того, кого искали. Вдруг Черным Волком назвался кто-то другой? — В его голосе прозвучала надежда.
— Элпин сказал, что он известен и как Макфейн, — напомнила Ариэлла. — Его мы сегодня и повстречали. Пускай родной клан отверг его и этот человек больше не носит имени Макфейн, все равно это он.
— Значит, всему виной видение Элпина, — заключил Эндрю, снова коснувшись струн. — Этот несчастный спился, ему не защитить и себя, а уж тем более не по силам возглавить целый клан.
— Знаю. — Ариэлла вздохнула. — Но Элпин настаивал, чтобы мы привезли его, поэтому я не могла не попытать счастья, даже видя, какое он жалкое создание. Впрочем, его отказ только к лучшему. — Она поковыряла в костре прутиком. — Когда мы вернемся, я объясню Элпину и совету клана, почему Макфейн не тот, кто нам нужен. Может, после этого Элпина посетит новое видение. Однако до этого мы будем усиленно тренироваться, чтобы лучше подготовиться к следующему нападению.
— Поскольку Родерик уверен, что ты погибла, он не вернется, — заметил Эндрю. — Нет тебя — значит, нет и меча, о котором он мечтает.
— Не Родерик, так кто-нибудь другой… — мрачно возразила Ариэлла. — Его сообщники разнесут весть о наших богатствах и о том, как легко с нами сладить. Они, конечно, расскажут, что я погибла, но, вполне возможно, исказят легенду о мече. Вдруг кто-то вообразит, что можно заставить клан вручить меч чужаку?
— Не терзай себя такими мыслями, — сказал Дункан. — Ты найдешь для клана нового лэрда, прежде чем это произойдет, и он позаботится о нашей безопасности.
— Несколько дней — и мы дома. Ты умоешься, наденешь платье… — приободрил девушку Эндрю. — Признаться, я уже забыл, как ты выглядишь в женском обличье.
— Я тоже. — Ариэлла потерла грязную щеку.