Барбара Картленд - Приключения в Берлине стр 39.

Шрифт
Фон

— Вы представляете, конечно, — тихо сказал лорд Брэйдон, — что вся операция с настоящего времени становится слишком рискованной.

— Очень мудро с вашей стороны, — заметил Тарстон Стэндиш, — заехать к принцессе. Это заставит немцев подумать, — когда они начнут следить за вами, — что вы не стали бы тратить время на визиты, если бы спешили вывезти меня из страны.

— Так я и подумал, — подтвердил лорд Брэйдон, — а кроме того, я оставил, якобы случайно, на столе в отеле письмо из британского посольства.

Очевидно, сам забавляясь своей проделкой, он продолжал:

— В нем говорится: «Лондон информирует посольство о том, что ее величество требует моего немедленного возвращения, поскольку его высочество махараджа прибыл из Индии ранее, чем предполагалось».

Тарстон Стэндиш издал короткий смешок.

— Я много слышал о вашем уме, Брэйдон. В этой стране нет ничего более надежного и верного, чем разыгрывать «карту двора», если она есть у вас.

— Так я и полагал, — кивнул лорд Брэйдон. — Когда вы выберетесь из всего этого, я расскажу вам, насколько восхищен вами и восхищался всегда.

— Надеюсь, что и в этой операции я не испорчу свой послужной список, — сказал Тарстон Стэндиш.

Он вновь улегся и накрылся темным покрывалом.

Когда они подъехали к роскошному дому принцессы, Уоткинс не сошел с козел, предоставив ливрейному лакею принцессы открыть дверцы экипажа для лорда Брэйдона.

Выходя, лорд Брэйдон обратился по-английски к Лоилии:

— Я ненадолго, моя дорогая.

Затем — по-немецки — к кучеру:

— Ждите здесь! Я вернусь через несколько минут.

Он прошел в дом, а лакей закрыл дверцы экипажа.

Лоилия сидела выпрямившись на краю сиденья.

— Как ты себя чувствуешь, папа? — спросила она лежавшего за нею отца. — Тебе лучше?

— Я ел все время, пока Уоткинс одевал меня и делал наставления.

— Я уверена, он сказал тебе все что требуется и мне не нужно ничего добавлять.

Она говорила шепотом.

Наверняка лакей, вернувшийся за освещенную дверь дома, был уверен, что она одна в экипаже.

— Я горжусь тобой, дорогая моя, — сказал Тарстон Стэндиш, — но ты не должна была так безрассудно рисковать, отправляясь в Берлин одна.

— Я все расскажу тебе об этом позже, — поспешно сказала Лоилия.

Она представляла, как расстроится отец, когда она расскажет ему обо всем происшедшем с нею.

Сейчас же она хотела, чтобы он не думал ни о чем, кроме плана лорда Брэйдона увезти его.

Принцесса выглядела еще более пленительно, чем прежде. Увидев его одетым по-дорожному, она воскликнула разочарованно:

— Ты уезжаешь?

Лорд Брэйдон ранее послал ей письмо, объясняя, что вследствие не зависящих от него обстоятельств, не сможет присутствовать на обеде.

Он, однако, обещал приехать к ней после обеда.

Он знал, что она будет ожидать радостного тет-а-тет, когда они останутся наедине.

Удерживая ее руку в своей дольше чем следовало, лорд Брэйдон ответил:

— Не могу передать, в каком я расстройстве и отчаянии, но перед самым обедом я получил известие из посольства, уведомляющее меня, что ее величество требует моего немедленного возвращения в Лондон. Прибывает какой-то махараджа из Индии, которого я должен развлекать во время его визита в Англию.

Принцесса капризно надула свои красные губки, отчего они стали еще соблазнительнее.

— Почему судьба так несправедлива к нам? — молвила она тихим голосом.

— Представляешь, что я должен чувствовать? — поморщился лорд Брэйдон.

Его пальцы сжали ее руку.

— Будут еще другие времена и другие встречи, — пообещал он, — но сегодня, когда поезд будет уносить меня от тебя, ты знаешь, о ком я буду думать.

Он говорил так искренне, что принцесса, вздохнув, сказала:

— Значит, это все-таки аи revoir , а не «прощай».

— Для нас это всегда будет так. — Лорд Брэйдон поцеловал ее руку.

Больше ничего нельзя было сказать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора