– А сейчас принесите еще яиц и сливок с фермы. Тимоти, поставь блюдо, возьми швабру и ведерко. Остальные займитесь делом, иначе мы ничего не успеем приготовить.
Поворчав, слуги подчинились ей. Кэтрин вернулась к малине. До бала оставалось всего восемь часов, а тяжелая задача приготовлений к банкету почти на двести персон легла на ее плечи. Она уже разобралась с посыльным мясника, который забыл доставить ветчину, со служанкой с молочной фермы, обнаружившей мышь в горшке с маслом, и с судомойкой, которую застали целующейся с молодым конюхом.
Кэтрин едва успела подумать, что самое плохое уже позади, как дверь распахнулась и вбежала Алиса Гаппи.
Девятилетняя девочка пробралась среди толпившихся слуг и бросилась к Кэтрин. Тяжело дыша, с раскрасневшимися веснушчатыми щеками, она остановилась перед ней.
– Мой брат пропал, миссис Кэти. Питер убежал.
– Ты в этом уверена, дорогая? – Кэтрин взяла девочку за худенькие плечи и посмотрела в ее круглые голубые глаза.
От ребенка пахло ветром и свежестью, и в Кэтрин пробудилось тайное желание иметь собственного отпрыска, не покидавшее ее, несмотря на планы начать когда-нибудь новую жизнь.
– Может быть, твой брат ушел ловить рыбу. Или отправился на болота с другом.
Алиса энергично затрясла рыжими косичками.
– Он ушел навсегда. Папа поймал Питера, когда он вчера тайком выходил из «Лисы и гончей». Он, проиграл часы, которые дедушка подарил ему на Рождество. Папа так рассердился, что высек Питера и запретил выходить из комнаты. А утром его уже не было, на постели никто не спал.
– Может быть, он расправил простыни, перед тем как пойти поиграть.
Алиса сморщила нос.
– Питер?
– Да, – вздохнула Кэтрин. – Это трудно представить. Что сделали твои родители, чтобы найти его?
– Папа взял собак и пошел искать. Мама дома, рыдает, уткнувшись в свой передник. Пожалуйста, миссис Кэти, Вы должны к нам прийти.
– Простите, мэм. – Вошел Оуэн, поддерживая мощным подбородком высокую стопу фарфоровых тарелок. – Я взял их в кладовке. Отнести в столовую?
– В судомойню, – сказала Кэтрин. – Их надо вымыть, прежде чем ставить на стол.
– Да, мэм. – Лакей широкими плечами проложил себе дорогу через кухню, полную слуг.
Прикусив губу, Кэтрин оглядела всех работников, начиная с мальчика, вытиравшего пол, и кончая судомойкой, шатавшейся под тяжестью груды грязных горшков. Кроме легких закусок, было еще множество дел, требовавших внимания Кэтрин: проследить, чтобы комнаты гостей были проветрены, сотни бокалов для шампанского вымыты, срезанные в саду розы расставлены. И если она уйдет, то может и не вернуться вовремя, чтобы танцевать с Берком.
Но б своем воображении Кэтрин видела несчастного Питера Гаппи, его веснушчатое лицо и непослушные, вечно падающие на лоб волосы. Он мог попасть в беду.
– Миссис Кэти? – сказала Алиса. – Пожалуйста.
– Ладно. – Кэтрин развязала передник и сдернула с крючка у двери свою накидку.
Может быть, она сумеет вернуться раньше, чем Лорена заметит ее отсутствие. Да и в любом случае недовольство свекрови ничего не значило по сравнению с опасностью, грозившей мальчику.
Господи! Куда мог отправиться Питер?
Питер Аллен Гаппи тащился по дороге, ведущей в Лондон. Пустой желудок бунтовал. Хлеб и сыр, которые он стащил из кухни, были давно съедены, с жадностью проглочены еще в полночь, когда он сидел, прижимаясь к каменной ограде, чтобы укрыться от холодного ветра, дувшего с болот.
Ноги болели. Решив уйти от дома как можно дальше, Питер шел почти всю ночь. Темнота пугала его, лишь узкий полумесяц луны освещал дорогу. Наконец он добрался до гостиницы, прокрался в конюшню и заснул в стойле на душистой соломе.
На рассвете его грубо разбудил хозяин.