Матье Милица Эдвиновна - Кари, ученик художника стр 2.

Шрифт
Фон

Нигде ни кустика, ни травинки.

Душно и томительно. Особенно томительно потому, что мальчик заблудился и не может выйти из этих бесконечных и точно заколдованных скал.

Пересохли губы, дрожат ноги; кажется, нет больше сил, чтобы встать и двинуться дальше. И он сидит, вернее, уже лежит, закрыв глаза.

Тогда две головы исчезают за уступом скалы; потом из-за него появляются два мальчика. Прячась за камнями, они начинают ловко и бесшумно приближаться к лежащему.

Мальчики почти голые, только их бедра обтянуты куском полотна. Худые, загорелые, коричневые тела сливаются со скалами, огрубелые подошвы легко ступают по раскаленным камням, глаза настороженно и с явным любопытством следят за незнакомцем.

Ближе, ближе... Вот уже они перед ним...

Внезапно лежащий мальчик приоткрывает глаза. С криком вскочив на ноги, он прижимается спиной к скале и впивается глазами в неизвестно откуда появившихся сверстников.

Напряженное молчание. Враги или помощь? Что будет - драка или дружба?

Первым решается заговорить пришелец:

- Кто вы такие? Откуда?

- А ты сам кто такой и откуда? - следует ответ.

Заблудившийся молчит, еще немного мнется и наконец решается сказать всю правду:

- Я живу в Святилище*. Меня зовут Тути. Мой отец садовник. Я давно хотел побывать в Долине царских гробниц, но мне никогда не разрешали этого сделать. А сегодня мне наконец удалось незаметно убежать... Сначала я шел по тропинке, а потом вдруг услышал пение и плач... спрятался в камнях, вижу - идет погребальное шествие, длинное, много людей: видно, кого-то важного хоронили... Я побоялся, что меня заметят, и отполз подальше, а потом уж и не смог снова выйти на тропинку - забыл, как от нее отошел! Лазал, лазал по горам и вот - добрался сюда...

_______________

* Святилищем на западном берегу Нила в Фивах сокращенно называли

заупокойный храм фараона Рамсеса III, так как этот храм был самым

грандиозным из построенных царями XX династии.

- Это, должно быть, он все верно рассказал, - говорит один из мальчиков, следивших за пришельцем, обращаясь к своему товарищу. - Это он наткнулся на похороны писца царской сокровищницы Небамона. Ну что ж, надо его выручать! Как ты считаешь, Паири?

- Конечно, - отвечает Паири.

- Вот спасибо! - облегченно вздыхая, сразу улыбается Тути. - А вы сами-то откуда?

- Мы из поселка "слушающих зов"*. Меня зовут Кари, а его - Паири. Наши отцы - братья. Мой отец столяр, а его отец каменотес, - отвечает первый мальчик.

_______________

* "Слушающий зов" - слуга. Так, в частности, назывались

работники царских кладбищ.

Тути слушает, широко открыв и без того большие черные глаза. Так вот кто его новые знакомые! Они из того самого таинственного поселка, где живут "слушающие зов" - люди, которые делают гробницы для фараонов, цариц и царских детей, те каменотесы, живописцы, скульпторы, ремесленники, которые вырубают ряды комнат в скалах, расписывают там стены прекрасными росписями, делают великолепные статуи. Мальчики из этого поселка! Так ведь они, конечно, всё знают здесь в горах, все кладбища - царей, цариц, знати, простых людей! Тути забывает и про усталость и про голод.

- Вот это здорово! - восклицает он. - Значит, вы мне здесь всё покажете?!

- Что это значит - все? - спрашивает Кари.

- Ну, царские гробницы, конечно! - нетерпеливо поясняет Тути.

Вместо ответа Паири тихо, но явно насмешливо свистит, а Кари откровенно хохочет:

- Ого, какой прыткий! Ты что же, думаешь, что туда так вот просто можно пройти.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке