Люди шепчутся, что ты хромая, кривая, горбатая и уж не знаю что… Дескать, именно поэтому…
— …ни один из завидных женихов не осмелится предложить ей руку? — донесся скрипучий голос из-за высокой спинки стоявшего прямо перед камином кресла. Это был Корбин, еще один кузен Элинор. Двумя годами младше Альфреда, он обладал незаурядным чувством юмора — во всяком случае, обожал вышучивать все, что касалось жизни светского общества. Но к Элинор он относился совсем иначе, чем Альфред. Он считал, что все должно идти своим порядком. Альфред же воспринял предсмертную волю отца Элинор позаботиться о кузине с каким-то болезненным чувством долга.
— Альфред, может, все эти женихи и знатны, и баснословно богаты, — тихо сказала Элинор, глядя на руки, сложенные на коленях. Потом вдруг резко выпрямилась во весь рост, оттолкнула тяжелое кресло и с вызовом посмотрела в глаза кузену. — Но… они…
— Не обладают никакими иными достоинствами? — подсказал Корбин.
Элинор бросила на него благодарный взгляд.
— Корбин прав.
— Элинор, мой долг — благополучно выдать тебя замуж. А твой долг — подчиниться воле отца. Ты ведь говорила, что любишь его? Неужели так трудно исполнить его желание? — требовательным тоном заявил Альфред.
— Я его обожала! — вспыхнула Элинор.
— Вот-вот! А он оставил тебя на мое попечение. И вот теперь ты делаешь все, чтобы помешать мне выполнить свой долг в отношении тебя.
Из груди Элинор вырвался вздох.
— Альфред, — умоляюще пробормотала она, хрустнув пальцами, — постарайся понять наконец! — Я не выйду замуж за человека, которого не могу уважать…
Альфред покачал головой.
— Тогда ты отправишься во Францию. Граф Ален де Лаквиль недавно овдовел, и у него нет наследника. Он намного старше тебя… но ведь ты всегда любила и уважала его, не так ли?
Элинор заколебалась. Ален действительно был неплохим человеком. И к тому же весьма богатым. Благородный, добрый, с тихим, мягким голосом. Ему очень шла пышная шевелюра белых как снег волос. Несмотря на возраст, он казался еще молодым человеком. И он ей нравился. Но…
— Но он же старше моего отца! — прошептала Элинор.
— А моя жена, как мне кажется, старше самого Господа Бога, — пошутил Корбин.
— Корбин, ну что ты несешь?! Она моложе тебя!
— Это с виду. А на самом деле Изабель — ведьма, продавшая душу дьяволу и благодаря этому сохранившая вечную молодость! — с нарочитым испугом пробормотал он. Но на губах его играла грустная улыбка.
— Элинор, твой отец отдал жизнь за своего короля, — потеряв терпение, напомнил Альфред. — Ты тоже славно послужила ему при Фолкерке, но это было давно. И если сейчас мы не поторопимся, то король напомнит нам о своем праве решить твою судьбу. И ты будешь вынуждена выйти даже за дикого кабана, если Эдуард вобьет себе в голову, что это самая подходящая для тебя партия. Так что отправляйся в Нормандию. Я списался с Аленом после смерти его жены.
Элинор молчала, а потом сказала:
— Хорошо, я поеду во Францию.
Вот так и случилось, что ей пришлось пересечь море.
Элинор часто просыпалась, но, засыпая, каждый раз видела все тот же сон. Она в лесу при Фолкерке. Укрывшись за деревьями, она видит, как англичане пытаются смять ряды наступающих шотландцев.
И все-таки он отыскал ее. Элинор помнила, как подняла над головой меч. Конечно, ей приходилось брать уроки… но ведь она была не воином, а наследницей замка Клэрин.
Страшный удар меча, который держала рука, явно привыкшая мастерски владеть им, заставил ее выронить оружие. Элинор поняла, что жить ей осталось недолго. Еще секунда — и ее просто изрубят на куски…
— Подожди!
Она поспешно стащила с головы шлем. Застыв на месте, воин в изумлении смотрел на нее. Меч его медленно опустился наземь.
С того самого дня его лицо врезалось ей в память.