Медоус Дейзи - Оленёнок Дейзи, или Волшебное копытце

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 239 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Дейзи Медоус

Оленёнок Дейзи, или Волшебное копытце

Daisy Meadows

Daisy Tappytoes Dares To Dance

Text © Working Partners Ltd, 2018

Illustrations copyright © Working Partners Ltd, 2018

© Вьюницкая Е., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

Посвящается Скай Сэнки, самой любимой

Особая благодарность Валерии Вайлдинг

Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
бежим туда скорее —
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
в зверятах говорящих
друзей себе найдём!

С любовью, Голди

Глава первая. Золотая гостья

Джесс Форестер внезапно проснулась. Секунду девочка пыталась сообразить, где находится. Потом она вспомнила: ну конечно, она же ночует у своей лучшей подруги Лили Харт! Вот только что её разбудило?

ТУК-ТУК-ТУК!

Джесс потыкала в одеяло на соседней кровати.

– Проснись!

Из-под одеяла появилось заспанное личико Лили. Девочка открыла один глаз.

– Слушай, – шепнула Джесс.

ТУК-ТУК-ТУК-ТУК!

– Кажется, это снаружи, – заметила Джесс. – Но что это может быть?

Лили села в постели.

– Знаю! Наверняка это дятел, которого лечат папа и мама. Они говорили, ему лучше!

Девочка соскочила с кровати.

– Давай оденемся и пойдём его проведать!

ТУК-ТУК-ТУК-ТУК-ТУК!

– Похоже, ему и правда лучше! – рассмеялась Джесс.

Через пару минут девочки уже бежали через сад к зданию ветеринарной клиники «Лапа Помощи». До того как ветеринары мистер и миссис Харт устроили в нём лечебницу, оно было сараем. Лили и Джесс обожали животных и с удовольствием помогали заботиться о пациентах.

Рядом с сараем располагался птичий вольер – что-то вроде палатки из сетки, достаточно просторной, чтобы птицы могли там летать. Джесс заметила галку с перевязанной лапкой, крохотного воробушка и малиновку без хвостовых перьев.

ТУК-ТУК-ТУК-ТУК-ТУК!

– Вот и дятел. – Лили указала на зелёную птицу с перевязанными крыльями. Быстро качая вперёд-назад головой с красной макушкой, она долбила пень своим длинным мощным клювом.

Лили присела у сетки.

– Скоро ты снова будешь летать, малыш! – ласково проговорила она.

– Пойдём проведаем кроликов, – предложила Лили.

Двое маленьких крольчат выбрались из садка и принюхивались к прохладному утреннему воздуху. Джесс перегнулась через ограду вольера, чтобы погладить их, как вдруг заметила золотой всполох у сеновала.

– Голди! – закричала она и побежала туда, где только что мелькнула золотая шёрстка. С гулко бьющимся сердцем Лили поспешила за Джесс.

Голди была красивой золотистой кошкой со сверкающими зелёными глазами. Она приходила из волшебного мира – Леса Дружбы, чудесного места, где животные умеют говорить и живут в маленьких хорошеньких домиках! Сколько захватывающих приключений они пережили там вместе с Голди!

Кошка с мурлыканьем вилась у их ног. Лили погладила её по золотистой шёрстке.

– Ты отведёшь нас в Лес Дружбы?

Радостно мяукнув, Голди припустила к Весёлому ручью, бежавшему в глубине сада Хартов. Девочки бросились за ней. Они перебежали ручей по плоским камням, проложенным через него вместо мостика, и выскочили на Золотой луг. Голди неслась к торчавшему посреди него сухому дубу. Стоило ей подбежать к дереву, как оно пробудилось к жизни. По ветвям вскарабкалась жёлто-розовая жимолость, над душистыми цветами которой вились толстые сонные шмели. В густой зелёной траве у подножия дуба, среди алых маков, запрыгали, щебеча весёлую песню, красногрудые зяблики с круглыми головками.

Голди тронула ствол лапой, и на коре тут же проступили два слова:

– Лес Дружбы! – хором прочитали девочки, и в стволе вдруг появилась дверца. Лили повернула ручку в форме листа. Дверь отворилась, и из неё хлынул поток золотого света.

Девочки радостно схватили друг друга за руки и шагнули в дверцу вслед за Голди. По коже пробежали мурашки, как будто бы они окунулись в газировку: это означало, что девочки немного, но уменьшаются.

Сияние померкло, и девочки оказались на залитой солнцем опушке. Воздух был напоён чарующими ароматами лимонноягодника и вишнешоколадных цветов.

Рядом на задних лапах стояла Голди – высокая, почти девочкам по плечи, в неизменном сверкающем шарфе. Кошка потянулась обнять подруг.

– Как же здорово вернуться в Лес Дружбы! – радостно воскликнула Джесс.

Здесь, в Лесу Дружбы, Голди могла говорить.

– Как чудесно, что вы снова здесь! – сказала она своим нежным голоском. Ветер швырнул шарф ей в лицо, и кошка, смеясь, отбросила его.

– Ветер в лесу всё не утихает, – с беспокойством проговорила Лили. – Гризельда что, снова взялась за свои фокусы?

Гризельда была злой ведьмой, которая отчаянно пыталась выгнать всех зверей из Леса Дружбы и забрать его себе. В прошлый раз она выпустила на волю духа ветра по имени Вихрь, который своими страшными смерчами едва не разрушил домики зверят. К счастью, девочкам удалось придумать, как противостоять козням ведьмы.

– Не волнуйтесь, – успокоила подруг Голди, – Гризельду в последнее время никто не видел. Я позвала вас по радостному поводу: в Зелёном театре сегодня концерт! Хотите пойти?

Лили и Джесс с улыбкой переглянулись.

– С удовольствием! – хором закричали они.

Глава вторая. Катастрофа в Зелёном театре

Девочки и Голди быстро шагали через лес. Они догоняли других зрителей: мелко семенящих хомячков, пружинисто скачущих оленят, спотыкающихся на бегу щенков. Все спешили на представление. Свинка Милли Озорник, хохоча, гонялась за своим братцем Бенджи, а бабочки хихикали, когда их подбрасывал ветерок. Прыгучие лягушки обогнали мышь миссис Шустрохвост, которая толкала перед собой двухэтажную коляску с малышами. Её изобрёл для миссис Шустрохвост филин мистер Придумщик.

Вскоре они вышли на опушку, и Голди отдёрнула завесу из блестящего зелёного плюща.

– Добро пожаловать в Зелёный театр!

Театр под открытым небом был заполнен возбуждёнными зрителями. Зверята сидели на скамейках из гладкого розового камня, красиво сверкавшего в солнечных лучах. Сцену скрывал занавес из переплетённых лоз, а перед ним на высоком зелёном стебле рос большой оранжевый цветок.

– Какой красивый цветок! – заметила Джесс.

– Это Маргаритковый микрофон мистера Придумщика, – объяснила Голди.

– Потрясающе! – ахнула Лили, широко распахнув глаза. Мистер Придумщик всегда изобретал полезные вещи для животных Леса Дружбы. Микрофон в виде цветка идеально подходил Зелёному театру.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3