Всего за 299 руб. Купить полную версию
Я была там, ответила я.
Я уже в полицию хотел звонить. Я прятался в конце квартала. Я
Ты видел его? нетерпеливо перебила я, вспомнив, ради чего мы так рисковали своими жизнями. Ты видел мистера Мортмана?
Аарон покачал головой.
Нет, не видел. Я был слишком далеко.
Ну а раньше? не сдавалась я. Через окно. Когда он был монстром. Ты не видел его тогда? Не видел, как он жрет угрей и улиток?
Аарон опять покачал головой.
Аарон опять покачал головой.
Я ничего не видел, Люси, тихо проговорил он. Мне очень жаль. Я хотел бы увидеть.
Уж помог так помог, с горечью подумала я.
Что же мне теперь делать?
21
Мам, ты не понимаешь. Не могу я пойти!
Люси, это не обсуждается. Идешь и точка.
Наступил новый день, ненастный, пасмурный, и мы с мамой сидели на кухне, отчаянно собачась. Я пыталась убедить ее, что мне нельзя идти на встречу «Начитанных рейнджеров». А она твердила, что я обязана.
Мамочка, ты должна мне поверить. Я старалась не хныкать, но мой голос звучал все пронзительнее. Мистер Мортман монстр. Я больше не могу ходить в библиотеку.
Мама скорчила брезгливую мину и бросила полотенце, которое только что складывала.
Люси, мы с твоим отцом по горло сыты дурацкими сказочками про монстров. Она повернулась ко мне. Вид у нее был сердитый. Беда в том, милая Люси, что ты лентяйка. Ни на чем не можешь сосредоточиться. Ты ленивая. Вот в чем твоя проблема.
Мистер Мортман монстр, перебила я. Вот в чем моя проблема.
Ну и пусть, отрезала мама. Пусть хоть в оборотня по ночам превращается и слюни пускает, но ты от чтения не отвертишься. Пойдешь как миленькая, даже если мне тебя за ручку тащить придется.
У-у-у а ты могла бы? с надеждой спросила я. У меня мелькнула мысль, что мама может спрятаться среди стеллажей и сама посмотреть, как мистер Мортман превращается в монстра.
Но мама, видать, решила, что я издеваюсь. Нахмурившись, она вышла из комнаты.
И час спустя я уже тащилась по каменным ступенькам к старой библиотеке. Дождь хлестал, как из ведра, но я не взяла зонтик. Промокну так промокну, плевать.
Мокрые волосы облепили мне голову. Войдя в вестибюль, я помотала головой брызги так и полетели.
Я поежилась, скорее от страха, потому что вернулась в это жуткое место, нежели от холода. Сняла рюкзак. Тоже промокший.
«Как я могу встретиться с мистером Мортманом? думала я, нехотя заходя в читальный зал. Как я могу встретиться с ним после вчерашнего?»
Он наверняка заподозрил, что я знаю его тайну.
Он просто не мог поверить мне вчера вечером, верно?
Я была страшно зла на маму за то, что заставила меня прийти сюда.
«Хоть бы он превратился в монстра и растерзал меня на куски! с горечью подумала я. Это станет для мамы хорошим уроком».
Я представила, как мама, папа и Рэнди, выплакав все глаза, скорбно сидят в гостиной и причитают: «Если б только мы ей поверили! Если б только мы к ней прислушались!»
Выставив мокрый рюкзак перед собой, как щит, я медленно пробиралась длинными рядами полок к головной части зала.
К моему облегчению, в библиотеке было еще несколько человек. Я увидела двух малышей с мамашами и еще двух тетенек, которые просматривали раздел детективов.
«Здорово! подумала я. Пока в библиотеке людно, он и пальцем меня не тронет».
В своей зеленой водолазке библиотекарь напоминал огромную круглую черепаху. Он проштамповывал стопку книг и не поднял головы, когда я подошла к его столу.
Я нервно откашлялась.
Мистер Мортман?
Он не сразу прервал свое занятие. А когда наконец поднял глаза, на его лице появилась благодушная улыбочка.
Привет, Люси. Дай мне пару минут, ладно?
Конечно, сказала я. Пойду обсушусь.
А с виду вполне дружелюбный, подумала я, направляясь к креслу за одним из длинных столов. Как будто совсем не злится.
Может, он действительно поверил в мою историю вчера вечером.
Может, он действительно не знает, что я видела, как он становится монстром.
Может, мне даже повезет выбраться отсюда живой
Усевшись за стол, я вытрясла из волос остатки воды. Я смотрела на большие, круглые настенные часы, напряженно ожидая, когда библиотекарь позовет меня. Часы громко тикали. Каждая секунда казалась минутой.
Малыши с мамашами полистали книжки и ушли. Повернувшись к разделу детективов, я обнаружила, что и тетеньки куда-то испарились. Теперь мы с библиотекарем остались наедине.
Мистер Мортман отодвинул стопку книг и поднялся на ноги.
Я сейчас, Люси, произнес он, нацепив на лицо еще одну дружелюбную, успокаивающую улыбочку. Тогда и потолкуем.
Он вышел из-за стола и проворно посеменил в глубь читального зала. В туалет ему, что ли, приспичило
Зигзаг молнии озарил сумрачное небо за окном дрожащей белой вспышкой. Последовал громовой раскат.
Я встала, взяла мокрый рюкзак за лямки и направилась к столу мистера Мортмана.
Где-то на полпути я услышала громкий щелчок.
Я мигом поняла, что библиотекарь запер входную дверь.
Несколько секунд спустя он вернулся все так же проворно, все так же улыбаясь. На ходу он потирал свои пухлые бледные руки.
Ну-с, обсудим твою книгу? промолвил он, подходя ко мне.
Мистер Мортман вы заперли входную дверь, еле выговорила я, сглотнув комок в горле.