Каттнер Генри - Ось времени стр 12.

Шрифт
Фон

- Кортленд, - сказал он, - когда ты впервые увидел пятно на камине, оно не показалось тебе знакомым?

Я вскочил так резко, что опрокинул кресло и с жаром заговорил:

- Де Калб, где-то только что умер человек! Что-то убило его! И это что-то делает вас и меня соучастниками убийства! Мы должны прекратить это. Это не научная диссертация - это убийства. Мы...

- Сядь, Кортленд, - сказал Де Калб усталым голосом. - Я прекрасно знаю, что это убийство. Мы должны знать правду. Но не криками и руганью. Правда находится в этом ящике. Она находится в далеком будущем. Что-то из будущего пришло к нам в мир и уничтожает его. Я выпустил это что-то. Я открыл ящик Пандоры и выпустил из него смерть и омертвение. Теперь нам остается только молиться, чтобы в этом ящике оказалась и надежда на спасение.

- Скажите, чем я могу помочь? Я все сделаю! - пылко воскликнул я. - Но давайте больше не будем говорить о теории. Я слишком устал от этих смертей. Я и сам в опасности, может быть, и вы тоже. Что мы можем сделать конкретно?

- Убийца не угрожает нам ничем. Опасность для нас кроется в законе. Если наша связь с убийствами будет установлена, нас могут обвинить в соучастии. Что нам делать, спрашиваешь ты? Хотел бы я знать это. Я уверен, что то, что вылетело из из ящика и оставляющее после себя некронные следы, как отпечатки пальцев - живое и крайне опасное существо. Пролетая, оно коснулось меня. Мне показалось, что с меня содрали кожу. Ты тоже прикасался к нему?

Я рассказал ему о своем опыте общения с таинственным существом.

- Хорошо, - сказал Де Калб. - Мы оба в опасности. А не пустил ли некрон корни и в тебе?

Сначала я не понял его, но потом все во мае оборвалось. Де Калб кивнул.

- В себе я не обнаружил никаких признаков заражения. Думаю и с тобой ничего не случилось. Хотя все это еще ничего не доказывает.

- А вы видели его? - спросил я.

Он колебался.

- Я не уверен. Думаю, что видел. Расскажи мне, пожалуйста, каждую деталь. Даже незначительную, на твой взгляд.

Когда я закончил, он обменялся взглядом с доктором Эссен.

- Оно разумно, - сказала она.

- А способ, которым оно передвигается? Это чрезвычайно важно. Ведь его нельзя даже схватить и удержать. Летта, ты согласна?

- Ожог трением? - спросила Летта. - Скорее всего, оно вращается не в пространстве.

- Конечно, нет, - согласился Де Калб. - Может, во времени? Разумеется, в ограниченных пределах. Достаточно колебаний в пределах нескольких секунд. Оно выглядит, как тень, как масса без веса... и имеет огромную скорость без пространственного перемещения.

Кортленд попытался схватить его. Но это же движение во времени. Колебания, вибрация. Вибрация с периодом в несколько секунд. Камертон вибрирует в пространстве. Почему не может быть камертона, вибрирующего во времени? Неудивительно, что ты не смог удержать его. Ты можешь удержать вибрирующий металлический стержень? При этом ты и получил ожоги, так как пытался силой препятствовать колебаниям во времени. Оружие, которым мы долны его убить, тоже должно колебаться во времени с одинаковой с ним периодичностью.

- Значит, это существо дрожит, как лист.

Де Калб отмахнулся от меня.

- Разумен ли этот убийца? - спросил он. - Действует ли он, сообразуясь с чем-нибудь, или же это просто инстинктивная страсть к убийству? - Он поморщился. - Нет, сейчас нам нужно думать о некроне. Мы понятия не имеем, что это такое. И скорее всего, не узнаем, пока не доберемся до Лица Эа.

Я вздохнул и сел. За последние полчаса я испытал слишком много потрясений и чувствовал себя весьма неуверенно.

- Значит нам нужно совершить путешествие во времени, слабым голосом произнес я. - Мистер Де Калб, вы сошли с ума.

У него осталось достаточно энергии, чтобы усмехнуться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке