Ван Вогт Альфред - Оружейники стр 30.

Шрифт
Фон

Утолщенное дуло излучателя было направлено на Хедрука. Из динамика раздался напряженный твердый голос:

- У вас, вероятно, есть оружие. Я надеюсь, что вы поняли его бесполезность против девяностотысячного зарядного орудия. Выкиньте ваш револьвер через дверь.

Хедрук, у которого не было обычного оружия, сказал:

- Я не вооружен.

- Распахните свою одежду.

Хедрук сделал это.

Наступило молчание, затем:

- Все в порядке, входите.

- 35

Хедрук без слов прошел через обе внутренние двери, каждая из которых по очереди лязгнула позади него с безжалостной окончательностью.

ГЛАВА 6

Как только Хедрук подошел, орудие отодвинулось в сторону, и в нем возник вихрь быстро сменяющихся впечатлний. Он увидел, что находится в контрольном помещении космического корабля, и это было неожиданным. Контрольное помещение находилось обычно в центре корабля. Это означало, что ангар простирается на четыреста футов под землю, столько же, сколько вверх. Это был восьмисотфутовый космический корабль, настоящее чудовище.

- Ну, - голос врезался в его мысли. - Что вы думаете об этом?

Медленно Хедрук повернулся к своему захватчику. Он увидел бледнолицую личность около тридцати пяти лет. Мужчина передвинул подвижной бластер выше к потолку, сам он стоял за прозрачным энергетическим экраном. Он рассматривал Хедрука большими коричневыми подозрительными глазами.

Хедрук сказал:

- Я вижу, что здесь происходит что-то чертовски забавное. Но мне нужны деньги, поэтому я берусь за эту работу. Что вы скажете?

Он попал на правильную ноту. Мужчина явно почувствовал облегчение.

Он слабо улыбнулся и, наконец, произнес с попыткой дружелюбия, которое не совсем у него получилось.

- Теперь поговорим. Я думал, что вы не собираетесь входить.

Хедрук ответил:

- Космический корабль, помещенный здесь, в центре города, ошеломил меня.

Это был пункт, как ему казалось, на который он должен был настойчиво указывать. Факт, что все это было для него странным и новым, должен был подчеркнуть, что у него не было предварительного знания о существовании космического корабля. Он продолжал:

- Пока мы понимаем друг друга, я думаю, мы сможем сотрудничать.

Восемьсот кредитов в неделю, не так ли?

Мужчина кивнул.

- И чтобы было ясно, - сказал он, - я не оставлю вам шанса сбежать отсюда раньше времени.

- Что вы имеете в виду? - спросил Хедрук.

Мужчина саркастически улыбнулся. Казалось, ситуация доставляла ему удовольствие. Его голос прозвучал холодно и уверенно, когда он произнес:

- Вы будете жить на борту корабля, пока работа не будет закончена.

Хедрук не удивился. Но он запротестовал из принципа. Он сказал:

- Послушайте, я особенно не возражаю против того, чтобы остаться на корабле, но у вас слишком властная манера. Зачем? Все и так устраивает меня. Но каждую секунду вы преподносите что-нибудь новое для меня. Ну, я думаю, у меня есть право на несколько общих вопросов-фактов.

- Ни черта у вас нет, - ответил мужчина.

Хедрук настаивал:

- Как ваше имя? Я не думаю, что вам повредит, если я узнаю, кто вы.

Возникла пауза. Вытянутое лицо мужчины нахмурилось. Наконец, он пожал плечами.

- 36

- Я думаю, я могу назвать вам мое имя. - Он улыбнулся с неожиданным ликованием. - Кроме всего, она знает его. Мое имя Рел Гриер.

Это ничего не значило, кроме того, что он не Кершав. Хедруку не нужно было говорить, кто такая может быть "она". Прежде, чем он заговорил, Гриер произнес вежливо:

- Пройдемте. Я хочу, чтобы вы сменили одежду. - Он, должно быть, заметил почти неуловимое колебание Хедрука. - Или, - фыркнул он, - вы слишком застенчивы и скромны, чтобы раздеваться при свдетелях.

- Я не стесняюсь, - сказал Хедрук.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке