Константин Нефедьев - Могила Таме-Тунга стр 20.

Шрифт
Фон

Предчувствие не обмануло его.

Агурто встал, чтобы подцепить скребком уголек для своей потухшей трубки, которую, как заметил Мартино, он ни на минуту не выпускал изо рта. Тяжелая и массивная трубка, точно якорь, зацепившийся одной лапой за риф, висела на зубах даже во время разговора.

- Я хотел бы сговориться с тобой об одной услуге. Ты вращаешься среди всяких ученых мужей, и услуга, о которой я говорю, не составит большого труда.

- Человеку, который столь любезно предоставил мне ночлег и корм для мулов, я всегда готов оказать услугу, - галантно ответил Мартино.

Агурто заметно оживился. Он вышел в соседнюю часть помещения, где слышалось фырканье лошадей, и принес прямоугольный предмет, завернутый в тряпку.

- Недавно мне попалась одна чрезвычайно любопытная вещь. Посмотри-ка, приятель! - Капитан подал Мартино прозрачную пластинку, испещренную водянистыми знаками.

Если бы не полумрак, то Агурто заметил бы, как изменился в лице его собеседник, как его рука незаметно скользнула к револьверу с единственным зарядом.

- Ч-что это?

- Эту штучку я купил у одного индейца, а он выиграл ее у другого индейца. С ней связана одна занимательная история, но... тебе, пожалуй, не нужно ее знать...

- Говори прямо, Капитан, иначе мы не сойдемся.

Агурто внимательно посмотрел на Мартино.

- Хорошо! Я вынужден уступить, так как ты не будешь знать, с какого конца подходить к этой вещичке. Но перед этим я должен предупредить, что ты никогда не сделаешь попыток воспользоваться тем, что прочтешь на этой пластинке, иначе... иначе наша следующая встреча будет мало приятной для тебя!

Сейчас перед Мартино сидел не прежний хозяин бунгало - добродушный и гостеприимный. Капитан враждебно смотрел на гостя. Трубка вновь поднялась и, точно бивень носорога, нацелилась в лицо собеседника.

- Ты, кажется, мне угрожаешь, Капитан? Не совсем удачное начало для человека, который всего лишь минуту назад просил об услуге, - Мартино откинулся на спинку кресла, чуть прищурив в улыбке глаза.

Спокойный и решительный тон подействовал на Капитана. "Этот, пожалуй, не испугается холостого выстрела", - подумал он, сбрасывая щелчком с руки укусившего его жучка. Трубка мирно улеглась на стол.

- Где-то в джунглях находится могила древнего индейского вождя, - твердо проговорил Капитан, вертя в руках пластинку. - Никто не знает пути туда. Для этого надо суметь расшифровать то, что нацарапано на этой штуке. Пока мне этого не удалось сделать, но я давно слежу за тобой, Мартино, и свой выбор остановил на тебе. Десятая доля добычи будет твоей. Это очень хорошая цена, но есть одна трудность. Говорят, что на этой стекляшке нанесена только часть письма. Недостающая часть находится на другой пластинке, а ее у меня нет. Думается, если за дело взяться с головой, можно обойтись одной половинкой, а? Ты понимаешь меня, приятель? Игра стоит свеч!

- Кто рассказал тебе эту историю?

- Это к делу не относится!

- А тебе не кажется, Капитан, что все это забавная сказка для детей?

- Докажи, что это сказка, и можешь взять пластинку себе на память.

- Постараюсь доказать, Капитан. Я тоже слышал о таинственной могиле вождя, но она давно не существует. Ее разграбили еще в прошлом веке.

- Ты очень самоуверен, Мартино.

- Все, что мне удастся прочесть, если только здесь действительно что-нибудь существует, будет тебе известно слово в слово. Но, возможно, здесь древний индейский язык, и тогда прочесть его будет нелегко.

- Мне известно, что в Рио живет некий профессор Элиас Гароди, составивший словарь чуть ли не всех индейских языков. Признаться, я одно время даже хотел обратиться к нему.

- Почему же ты не сделал этого?

- Не люблю оставлять свое уютное гнездышко, да и отвык я от людей. Мне так хорошо здесь с моими ребятками.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора