Тимоти Зан - Наследник империи стр 17.

Шрифт
Фон

Могу я вам чем-нибудь помочь?

– Не отвечают, – пробормотал Авес. – Может, не хотят, чтобы их заметили?

– Не хочешь, чтобы тебя заметили – не используй в качестве паланкина «звездный разрушитель», – наставительно сказал Каррде. – Нет, они сейчас проверяют мое имя по базе данных.

Мне бы их базу... Ищите-ищите, может, даже обрящете. Он откашлялся.

– «Звездный разрушитель» «Химера», говорит...

Физиономия Авеса вдруг сменилась изображением хмурого мужчины средних лет с капитанскими знаками различия.

– Говорит капитан Пеллаэон, крейсер «Химера», – его голос не отличался дружелюбием. – Что вам угодно?

– Веду себя как добрый сосед, – радушно сообщил ему Каррде. – Мы отследили два ваших челнока и заинтересовались, а вдруг Гранд адмиралу Трауну понадобилась наша помощь?

– Кому? – взгляд капитана дружелюбием тоже не светился.

– Ах да! – Каррде позволил себе улыбнуться, чуть-чуть, совсем не заметно. – Разумеется, я никогда в жизни не слыхал о Гранд адмирале Трауне. Особенно в связи с «Химерой». А уж о неких весьма интригующих обстоятельствах в системе Паоннид – Оброа-скай вообще понятия не имею.

Пеллаэон прищурился.

– Вы неплохо информированы, господин Каррде, – голос Пеллаэона стал мягче, но Каррде так и не сумел избавиться от впечатления, что стоит ему оступиться, и имперский офицер с легкостью свернет ему шею. – Но тут же возникает вопрос, а каким образом мало известный контрабандист собрал такую информацию?

Каррде пожал плечами.

– Слухи, байки, все их слышат, а я собираю мозаику. Думаю, ваша разведка действует так же. Кстати, если ваши челноки намерены совершить посадку в лесу, вам нужно предупредить экипажи об опасности. Там обитают крайне зубастые звери, а высокое содержание металла в местной растительности делает сенсоры простым балластом.

– Благодарю за совет, – от Пеллаэона просто веяло морозом. – Но они там не задержатся.

– Ах, – игриво отмахнулся Каррде, в бешеном темпе прогоняя различные предположения. К счастью, их было не так уж и много. – Верно, небольшая охота?

Пеллаэон наградил его снисходительной полуулыбкой.

– Информация о действиях Империи дорого стоит. Я полагал, что человеку ваших занятий это известно.

– Разумеется, – согласился Каррде. – Но время от времени все заключают сделки. Вы прилетели за йсаламири, не так ли?

Так улыбаться мог разве что снежный монстр вампа.

– Сделки не будет, Каррде, – сообщил капитан довольно мягко, учитывая обстоятельства. – А слово «дорого» иногда может означать «очень дорого».

– Это верно, – вздохнул Каррде. – Если вторая сторона не предложит что-нибудь равноценное. Полагаю, вам уже известны уникальные свойства йсаламири. Иначе вас бы тут не было. Могу я предположить, что вы уже знакомы с несколько экзотическим способом безопасного снимания их с веток?

Он все-таки уел имперца! Некоторое время Пеллаэон разглядывал его так, что только слепой не догадался бы о подозрениях капитана.

– Мне почему-то казалось, что йсаламири в длину не более пятидесяти сантиметров и не кусаются.

– Я говорил не о вашей безопасности, капитан, – ухмыльнулся Каррде. – Я имел в виду их безопасность. Их нельзя собирать с веток, точно палли. Йсаламири в это время года такие нежные... В том смысле, что они не передвигаются, их когти врастают в ветку.

– А вы, полагаю, знаете подходящий способ?

– Некоторые из моих людей. Если хотите, я пошлю одного из них встретить ваши челноки. Процесс не особенно сложен, но его лучше видеть, чем объяснять.

– Конечно, – ядовито согласился Пеллаэон. – А плата за демонстрацию?..

– Никакой платы, капитан. Я – всего лишь ваш добрый сосед.

Пеллаэон задержал на нем взгляд.

– Буду помнить.

Каррде порадовал двойной смысл его фразы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Кобра
172