- Неужели это и вправду был саботаж?
Герр доктор Клейн был откормленный сорокалетний среднеевропеец, который старательно избегал солнца и потому ходил бледный как труп. Считалось, что таким образом он сохраняет здоровую кожу. Но тело, просвечивающее сквозь обтягивающий комбинезон и напоминавшее сырое тесто, складки подбородка, нависшие над туникой, вряд ли свидетельствовали о хорошем эпидермисе.
- Я лично готовил этот отчет, - сказал Силк. Он уже исчерпал лимит из трех порций спиртного, на льду больше не осталось креветок, но Мак, похоже, и не думала уходить. А тут еще этот герр доктор Клейн.
Ну что же - в каждой бочке меда...
- До чего жаль этих людей!
Силк украдкой взглянул на хронограф.
- Да, все это очень печально. Но что теперь поделаешь?
Клейн кивнул, и Силку показалось, что его светлые волосы сдвинулись, как единый монолит. Господи, чем он их смазывает? Шеллаком?
Тут подоспела Мак и спасла его от болтовни доктора.
- А, вот ты где. Вы простите нас, Ганс, если мы отойдем на минутку? Хочу представить Вена кое-кому.
- Да, конечно, дорогой коллега.
Когда они отошли на пару метров, Силк переспросил:
- "Дорогой коллега"? Есть еще люди, которые так говорят?
- Скажи спасибо, что я тебя вызволила.
- Просто не знаю, как тебя благодарить.
- Мог бы креветку для меня припрятать, жадный поросенок.
Он ухмыльнулся и, вытянув перед собой руки, показал, что они пустые.
Мак недоуменно вскинула брови.
- Ку-ку!
Он с торжествующим видом извлек из нагрудного кармана туники салфетку и, развернув, показал двух креветок.
Она рассмеялась.
- Беру обратно слова насчет жадного поросенка.
- Эти две - самые здоровенные из всех, что лежали на подносе. Я добыл их с риском для жизни.
- Дай сюда.
Силк протянул ей салфетку. Она улыбнулась, взяла креветку, засунула ее в рот наполовину, а потом стала двигать туда-сюда, словно занималась фелляцией.
- Вот это да! - Силк смотрел на нее, вытаращив глаза.
Она откусила полкреветки и стала медленно жевать. Потом облизала губы.
- О Боже, Мак...
- Не пора ли нам сматываться? - спросила она. - Ты как думаешь?
- Ага, пока у меня штаны не лопнули.
- Ах ты хвастунишка!
- Вот подожди, придем домой, я тебе покажу, кто из нас хвастунишка.
- Не знаю, дотерплю ли я до дома.
- Уходим, и немедленно! - сказал он, улыбаясь.
Глава четвертая
К тому времени когда Мак завела машину, Силк засунул руку ей между ног. Когда они выезжали со стоянки, он покусывал ей мочку уха. Его язык уже проник в ушную раковину, когда они миновали знак "стоп" у подножия холма и, не сбавляя скорости, проехали перекресток.
- Прекрати сейчас же! Хочешь, чтобы мы разбились?
Ветер и жуки летели навстречу и скрывались в ночи.
- Мне наплевать. - Он гладил ее лобок кончиками пальцев. Интересно, у нее уже намокло под шелком?
Она рассмеялась.
- Ладно, маскулин Силк, поглядим, какой вы смелый.
Они обогнули новую банановую плантацию, которую Миямото основал специально для туристов.
Полосу возделанной земли окаймляли густые заросли. При дневном свете они переливались десятком оттенков - от салатного до оливкового. А в темноте становились однотонными.
Мак свернула с дороги и направила машину к станции техобслуживания Миямото. Широкие банановые листья, освещенные звездами, понуро висели - не то что вымпел у Силка. Мак остановила машину за складом.
Силк потянулся к ней, она отстранилась и выскочила из машины.
- Мак...
- Ну давай, мой козленок. Поймай меня, если можешь.
Она повернулась и бросилась прочь.
Силк выпрыгнул через борт и припустился следом.
Она успела добежать лишь до ближайшей полоски мини-джунглей. Силк поймал ее, запутавшуюся в огромной лозе, с листьями в форме сердечка размером с человеческую голову. Он ухватил ее сзади, прижав ладони к ее груди. Мак рассмеялась и повернулась к нему лицом.
Поцелуй был долгим и горячим. Они покусывали друг у друга языки.