Джон Браннер - Эра чудес стр 52.

Шрифт
Фон

Ичабод продолжал стоять, пристально смотря на Рэдклиффа, и весь его вид красноречиво говорил о его негодовании.

– Доброе утро, Ичабод, – ласково произнес Рэдклифф.

Уголки губ мальчика опустились вниз.

– Я вас ненавижу, – сказал он. – Если бы па не наподдавал мне с утра, я ни за что бы сюда не пришел. Вы забрали мой шарик, хотя он был мой, потому что я сам нашел его!

– Ичабод! – воскликнул Симе. – Не смей так разговаривать с мистером Рэдклиффом!

– Симс, если ты сейчас же не закроешь своей рот, я вышвырну тебя из комнаты, понятно? – отрезал Рэдклифф. И смягчившимся тоном обратился к мальчику. – Теперь, послушай меня, сынок: что сказал твой папа, когда ты первый раз нашел такую же прекрасную вещь?

– Сказал, что я не могу ее себе оставить, потому что не должен желать ничего, кроме милости. Он и потом постоянно мне твердил все это, даже когда сам же продал ее тому незнакомцу.

Симс вздрогнул, но угроза Рэдклиффа сделала свое дело, и он промолчал.

Надо что-то делать с Кори Беннетом, подумал Рэдклифф.

– Откуда у тебя была та первая вещь, сынок?

– Из святого города, – ответил Ичабод.

– Конечно, из святого города, но как ты нашел ее? Просто на земле?

Ичабод положил руки на колени и смотрел по сторонам.

Рэдклифф с удовлетворением отметил, что Ичабод, как и большинство здешних детей, не ходящих в школу, не очень ориентируется в пространстве и времени, кроме того, его большой нависший лоб говорил о том, что он немного умственно отсталый. Рэдклифф изменил свой подход.

– А как насчет вчерашнего шара. Где ты нашел его?

Здесь Рэдклиффу удалось узнать большее. Наполовину догадываясь, наполовину следуя логике, Рэдклифф смог более-менее восстановить последовательность событий, и они обнадеживали. Пока Симс сидел и фыркал, не осмеливаясь прерывать, Рэдклифф узнал мнение Ичабода о ночном пении благоверных: Ичабоду так наскучило пение, что он просто улизнул.

– И твои родители даже не заметили? – спросил Рэдклифф.

– Они-то? Конечно, нет!

– А когда улизнул?

– Пошел и взял шар, что же еще?

Не может быть, чтобы Ичабод… Или может? Он вспомнил, как Брат Марк говорил, что они войдут в город, когда полностью очистятся от грязи земной. Он посмотрел на лицо Ичабода и глубоко вздохнул.

– Так, давай начистоту, сынок. Ты хочешь сказать, ты пошел прямо в святой город и взял шар?

– Ну… ну… я подумал, раз у них ужасно много таких красивых штук, что они столько вышвыривают просто так, ничего не случится, если я…

Ичабод, гордый своим смелым поступком, замер в ожидании окрика отца, который не преминул последовать. Никакие угрозы Рэдклиффа не помогли, когда речь зашла о богохульстве собственного сына.

– Что за лживый чертенок! – загремел он, наступая на сына и собираясь ему дать затрещину. – Я научу тебя, как надо почитать святыни!

Рэдклифф вскочил, в последний момент перехватил занесенную над мальчиком руку, сбил Симса с ног, и тот глупо распластался на полу. На шум подоспел охранник.

– Симс, я предупреждал тебя, – тяжело дыша, произнес Рэдклифф, – Уведите его. Сына оставьте.

– Что? – поднимаясь на ноги, зарычал обескураженный Симс.

– Парень остается, – грубо повторил Рэдклифф, и отметил искру надежды, внезапно загоревшуюся в пустых глазах Ичабода.

– Вы не имеете права отнимать у меня сына! – взорвался Симс.

– Мне нужен он, а не ты. Что думаешь, Ичабод?– спросил Рэдклифф, и, заметив, что Симс вот-вот снова разразится бранью, добавил: – Попридержи язык, Симс!

Ичабод долго колебался, но все-таки собрал всю свою решимость и отважился:

Мистер, я всегда мечтал наподдать па так же, как он поддает все время мне. Вы сбили его с ног, и так ему и надо. Он все время бьет меня, а иногда даже ногами, особенно, когда пьяный. Ма – не лучше. А может, и хуже, она бьет меня скалкой… Э-э… Вы не будете меня постоянно бить?

– Не буду.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке