Тереза Медейрос - Мой дорогой стр 15.

Шрифт
Фон

Бросив на приятеля свирепый взгляд, Билли достал из другого кармана кошелек и бросил ему.

— Держи, это поможет тебе в игре сегодня вечером.

Дрю ловко поймал кошелек одной рукой.

— Премного обязан, Билли, девушка твоя.

Дарлинг нахлобучил шляпу на голову.

— Пойдемте, мисс Файн? Тюрьма не место для леди.

Эсмеральда с ужасом наблюдала за всей сценой, онемев от ужаса и унижения.

— Да как вы смеете! Я не бочонок виски и не мешок сахара, что вы здесь из-за меня торговались! — возмутилась она.

Билли перевел задумчивый взгляд с ее башмачков на взъерошенную прическу.

— А сахар-то в мешке не сказать чтобы сладкий.

Она круто обернулась к Макгиру:

— И вы смеете называть этого человека «ответственной стороной»?! Убил он моего брата или нет, но его разыскивает полиция!

— Только до тех пор, пока он снова не понадобится полиции, чтобы выследить еще одного контрабандиста или грабителя почтовых карет. Билли — лучший следопыт в наших краях, и они это прекрасно знают. Как только им позарез станут нужны его услуги, они приползут к нему на коленях с мешком золота и обещанием полной амнистии.

Эсмеральда перевела недоверчивый взгляд с одного мужчины на другого, понимая, что с ними бесполезно спорить. Поэтому она молча повернулась к тюремной койке и опустилась на ветхий матрац, как будто решила провести здесь всю оставшуюся жизнь.

— Я скорее предпочту заживо сгнить в тюрьме, чем оказаться во власти этого негодяя, — решительно заявила она.

— Не стоит так резко выражаться, мэм, — спокойно сказал Билли. — Вы рискуете задеть мое самолюбие.

Она вложила в ответ всю силу своего презрения.

— Не думаю, что такой человек, как вы, способен что-либо чувствовать, — ответила она с презрением.

— Тогда вам, вероятно, еще предстоит удивиться, — вкрадчиво произнес Билли, не отрывая от нее своего бархатного взгляда.

Шериф тяжело вздохнул:

— Ничего не могу сделать, Уильям. Я должен уважать желание леди. Не тащить же ее отсюда против воли.

Дарлинг понимающе кивнул:

— Ясно, шериф. Будем надеяться, что полиция появится здесь раньше, чем мои братья. Эсмеральда встревоженно вскочила.

— Ваши братья? Почему они должны здесь появиться?

Билли не обернулся. За него ответил Макгир:

— Слухи, мисс. Они ведь быстро разносятся, как пожар в прерии. Думаю, Дарлингам не придется по вкусу известие, что их брат чудом избежал смерти. Вероятно, они пожелают нанести виновнице скромный визит.

Девушка невольно вздрогнула, припомнив предостережение старого ковбоя: «Никто не станет связываться с этими ребятами, с Дарлингами. Для них Билли вроде как любимый ребенок в семье».

— И сколько же у него братьев?

— Всего четверо, — сказал Дрю. — Уильям из них самый младший и слабенький. Ничего не поделаешь, последыш…

Эсмеральда растерянно замолчала и искоса взглянула на Дарлинга. Ростом он был, пожалуй, не меньше шести футов, не считая каблуков на сапогах. Вид у него при этом был слегка виноватый. Видимо, он понимал, что предлагает ей выбрать между виселицей и расстрелом. Он не пытался уговаривать ее, не предлагал ей руку помощи, а просто стоял, ожидая ее решения.

Когда Билли отрицал свою причастность к убийству ее брата, он показался ей достаточно убедительным. Но с таким же успехом он мог оказаться наглым лжецом или безжалостным убийцей. Если сейчас она позволит ему уйти, то, может быть, так никогда не узнает правду.

— Хорошо, шериф. Если вы будете любезны принести мой капор и ридикюль, я пойду с мистером Дарлингом.

5

Билли пришлось признать, что маленькая леди имеет характер.

Эсмеральда выплыла из камеры с таким царственным видом, словно оказывала ему великую честь. Билли с Дрю обменялись за ее спиной взглядами и потащились за ней, как два вышколенных лакея.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub