Едва ли этим мог заниматься мистер Браун.
С трудом обуздывая любопытство, Габриэль ступил на порог в тень полуоткрытой двери и заглянул в комнату.
Перед большим письменным столом стоял человек, закутанный в плащ с капюшоном, и листал страницы какого-то документа. Пачки документов, извлеченные из ящика, громоздились на столе. Руки в перчатках и надменно поднятый вверх подбородок ясно показывали, что это женщина. Незнакомка сделала резкое движение, стараясь держать документ так, чтобы на него падал свет. Лампа стояла на столе слева от нее, а большая и толстая папка закрывала ее со стороны окна.
Чувствуя, как напряжение покидает его мышцы, Габриэль прислонился спиной к книжным полкам и терпеливо ждал, пока она изучала содержимое только что Открытого ящика и перелистывала бумаги, потом протянул руку и распахнул дверь.
Услышав скрип, женщина испуганно вздрогнула, и бумаги разлетелись в разные стороны. Она опустила на лицо вуаль и стремительно повернулась, прижав руку к груди.
Графиня смотрела ему в лицо, такая же таинственная и недоступная, как и прежде.
— О!
Голос ее задрожал, когда она, выдержав паузу, очень тихо проговорила:
— Так это вы!
Габриэль поклонился:
— Как видите.
Она продолжала как-то странно смотреть на него.
— Вы… вы меня напугали.
— Я не рассчитывал застать вас здесь.
Остановившись перед ней, он вглядывался в блеск ее глаз под густой темной вуалью. Ему очень хотелось, чтобы эта вуаль была не столь непроницаемой.
— Меня интересовали господа Терлоу и Браун. Откуда вы узнали, что их контора здесь?
По ее учащенному дыханию он понял, что она волнуется. Ее взгляд был прикован к его лицу. Она бесшумно выскользнула из-за письменного стола.
— Мне посчастливилось их найти.
Она принялась собирать разлетевшиеся по комнате бумаги.
— Мне надо было посетить нашего семейного поверенного в Чансери-Лейн, и по наитию я отправилась в Линкольнс-Инн, а когда увидела знакомые фамилии на дверных пластинках, решила попытать счастья.
— Вам бы следовало предоставить это мне. Послать записку и спокойно ждать дома, пока я позабочусь обо всем.
Почему он так раздражен, Габриэль и сам не мог бы ответить.
В конце концов эта женщина свободна делать что хочет, даже несмотря на то что попросила его о помощи.
Графиня нетерпеливо повела плечами:
— Я подумала — раз уж нашла их, следует поискать то, что мне нужно. Чем скорее мы наткнемся на эту компанию, тем будет лучше. Нам нужен только их адрес.
Габриэль нахмурился. Неужели его поцелуй заставил ее пожалеть о том, что она к нему обратилась?
Ее смущение и явный испуг он чувствовал кожей. Но Габриэль слишком хорошо знал женщин, чтобы принять сопротивление за отказ. Не испытай она серьезного искушения, она бы не была так испугана и смущена.
— Как вы сюда проникли? Дверь была не заперта на замок или…
Тут он заметил, что все обыскиваемые ею металлические ящики снабжены висячими замками. Сейчас открыт был только один из них.
— Так вы умеете вскрывать замки?
Она поежилась:
— Да, умею. Просто я обладаю некоторым талантом…
Интересно, какие еще таланты она скрывает.
— По счастливой случайности я тоже обладаю этим даром.
Он потянулся к одному из еще не вскрытых ею ящиков, на каждом из которых было написано имя. На том, что был у него в руках, значилось «Митчем.» и висел небольшой замок.
— Вот.
Подняв голову, он увидел изящную ручку, обтянутую перчаткой из тонкой кожи, в которой она держала шпильку для волос.
— Как раз подходящий размер.
Их руки соприкоснулись. В одно мгновение замок был открыт, крышка ящика откинута, и Габриэль извлек из его недр стопку бумаг.
— Вам еще не удалось набрести на следы компании — имена или что-то другое?
— Нет. Ничего.