-- Я отнесу тебя к озеру, -- заявил журавль. -- Взбирайся на спину.
Короли и Улер бросились помогать летуну, но в смущении выпустили его.
-- Слишком тяжел, -- объявил принц Желтой страны.
-- Нам помогут драконы! - крикнул журавль.
Схватив клювом белый завиток, он поспешил навстречу драконам. Пара летевших к роще ящеров приметила птицу и спланировала к ней. Схватив журавля, они собирались унести добычу в логово, но тут ноздри драконов почуяли аромат завитка, и голова их пошла кругом. Ящеры не заметили, как, повинуясь приказу птицы, полетели с ней в белоствольную рощу и, подхватив Драо вместе с остальной компанией, отнесли их к берегу озера. Венценосный журавль находился рядом, держа в клюве спасительный завиток. Драконы скрылись из виду, а древний летун зашлепал лапами по камням, подбираясь к воде.
-- Собираюсь окунуться в озеро, - сообщил Драо. -- В воде я чувствую себя увереннее, чем на суше. Один из вас усядется на меня, чтобы отыскать в озере, что требуется.
-- Возьми меня! -- воскликнул принц Фиолетовой страны. -- Мои длинные руки справятся с заданием лучше остальных.
Все согласились с ним, и Улер забрался на спину старого летуна.
-- Я не умею плавать, -- пробормотал принц, стоило Драо оказаться в воде.
-- Чего раньше молчал? -- проворчал летун, поворачивая к берегу.
--Не выдавай меня. Ищи жемчужину, - попросил Улер.
Отплыв на положенное расстояние, Драо попросил помощника набрать побольше воздуха, крепче ухватить его за шею и нырнул в темневшие глубины. В это время драконья стая покинула холмы и полетела к озеру. Впереди неслась пара одураченных журавлем ящеров.
Дряхлый Драо проплыл у самого дна, а раскрывший глаза принц, таращился по сторонам.
-- Ищи, -- пробулькал летун, -- жемчужина рядом.
Улер, задыхаясь от нехватки воздуха, погрузил длинные пальцы в вязкий ил.
-- Есть! -- булькнул он в ответ.
Хатар, Дорато и Журавль смотрели на гладь озера, когда к поверхности побежали пузыри, и следом вынырнул Драо с вцепившимся в него дрожащим принцем. Лицо его было бледно, он отплевывался и хватал ртом воздух, отбиваясь от приставшей к ногам водоросли, но в кулаке Улера была зажата черная жемчужина.
18. НИЗЛОЖЕНИЕ КУРРИДОТА.
Курридот велел помощникам преследовать беглецов, а сам отправился к Маранье, подготовиться к коронации.
Добравшись до подземного хода, Канбак просунул в него голову и попытался протиснуться следом. Лаз оказался слишком узким, и голова его застряла. Подоспел Канебо. Поняв, что погоня не удалась, существо из яйца разразилось визгливым смехом.
-- Ступай к мальчишке и доложи обо всем, -- еле выдавил общипанный цыпленок, -- посмотрю, что он с тобой сделает.
Не на шутку перепугавшийся Канбак рванулся назад с такой силой, что едва не завалил подземный ход. Держась за ободранные уши, он поспешил во владения Мараньи. Король стоял навытяжку перед курчавым голубоглазым мальчуганом и в трепете ловил каждое слово. Затем подал знак слугам, и они забегали вокруг, готовясь к пышным торжествам. Сам Маранья твердил вслух длинную речь, которую поручил ему произнести на празднике Курридот. В ней имя злого волшебника повторялось через каждое слово, что должно было украсить обращение короля к народу. Приготовления были в разгаре, когда перед мальчуганом появились громила и Канебо.
-- Что случилось? -- глянув на их сумрачные физиономии, спросил Курридот.
-- Упустили... -- призналось существо из яйца, -- Канбак виноват.
-- Да мы...да я... -- широко разинул рот, словно ему не хватало воздуха, великан.
-- Дурачье безмозглое! -- рассвирепел будущий повелитель Волшебной страны. -- Ладно бы еще тупой как пень детина, так еще и ничтожество, мнящее себя чародеем.
Лучше бы он этого не говорил. Глаза цыпленка наполнились дикой злобой, и Канебо заскрежетал коготками.
-- Что уставились? -- продолжал разоряться Курридот. -- Прочь отсюда, не желаю вас видеть!
Сподвижники поплелись прочь, затаив обиду.
-- Зачем он меня пеньком обозвал? -- надул широкие губы Канбак.
-- И дурачьем безмозглым в придачу, -- подпустил яда Канебо.
-- Служишь, служишь, а вместо благодарности брань, -- бубнил громила.
-- Не ценит тебя мальчишка.
-- Да я... да мы... -- в бешенстве сжал кулачищи Канбак.
-- Слушай, детина, -- вкрадчиво произнесло существо из яйца. -- Хочешь служить настоящему волшебнику, а не ребенку?
-- Кого имеешь в виду? -- насторожился Канбак.
-- Пораскинь мозгами, -- прищурился Канебо.
-- Маранье? -- пробасил тугодум.
-- При чем здесь он, -- досадливо скривился злой волшебник. -- Завтра на празднике преподнесем мальчишке подарок. Сделаем так...
Дальше он зашептал так тихо, что громила едва смог расслышать.
К ночи приготовления к коронации завершились. На другое утро из дворца выступила большая процессия. Впереди четверо каменотесов несли на плечах короля Маранью, с большой короной на голове, завернутого в голубую мантию. Следом выступали, нестройно печатая шаг, ряды подданных. Они шествовали к высокому дереву на поляне. Под ним, скрестив на груди руки, в величественной позе стоял грязный карапуз. Лицо его было гордо и надменно. Строй слуг прошел вокруг усохшего дерева и остановился. Маранья приподнялся и стал выкрикивать торжественную речь.