– Он мог бы увесить всю комнату изъявлениями любви ко мне, но этим ему меня не завоевать, – твердо заявила леди Мери. – Он совершил преступление, которое я не могу ему простить. Мне нужно избавиться от этих кружек.
– Нет, миледи, – возразила Саксан, – оставьте их как подарок от темноглазого ребенка, которого вы воспитывали и любили. Когда все кончится, может быть, вам захочется вспомнить, каким он был давным-давно, когда еще не мог делать вам такие дорогие подарки.
– Я подумаю над этим.
Уже темнело, когда мужчины вернулись с поисков Сэсила. Ботолф повел было жену и сестер в большой зал, но Саксан остановилась.
– Я уже достаточно попраздновала, Ботолф, – сказала она.
– Ты плохо себя чувствуешь? – спросил он, дотрагиваясь до ее лба.
– Нет, просто устала. Хочу лечь в постель.
– Я пойду с тобой.
– Нет, возвращайся в зал, чтобы гости были уверены, что все в порядке. Со мной все будет хорошо.
Муж неохотно оставил ее и отправился с Тильдой и Тиной обратно в зал. Саксан выглядела лишь немного усталой, но Ботолф не мог не волноваться за нее. Несмотря на просьбу жены уделить внимание гостям, граф принялся искать взглядом Тину, надеясь побеседовать с ней о Саксан.
– Саксан не выглядела больной, на твой взгляд? – спросил он, когда свояченица села рядом с ним.
– Нет, милорд, она только устала, как и сказала вам, – заверила его Тина. – Думаю, что мысль о том, что Сэсил бродит поблизости, немного напугала ее. Такие неприятности утомляют беременную женщину. Она поступила здраво, подчинившись требованиям организма отдохнуть.
– Я боюсь за нее, ведь это ее первый ребенок.
– И ваш тоже. Я знаю, как он для вас важен. Милорд, если женщине трудно вынашивать ребенка, это проявляется уже в первые месяцы. А Саксан даже не знала, что беременна. Все, что ей надо, – это хорошая еда и полноценный отдых. Она может делать то же, что и раньше, даже ездить верхом на лошади, но только не галопом. – Тина подмигнула Ботолфу. – Из того, что Саксан мне рассказывала и по тому, что я видела сама, мне ясно, что у нее будут, возможно, самые легкие роды из всех нас.
Ботолф не вполне поверил этому, но слова Тины несколько успокоили его. Ее уверенность убеждала. Тина была сестрой Саксан и родила нескольких детей. Но все же графу хотелось покинуть торжество и пойти к Саксан, дабы убедиться, что с ней все в порядке. Чтобы развеяться и казаться веселым, он пил все время, пока находился в зале. В результате Ботолф не знал точно, в котором часу он нашел спальню, где, отказавшись от помощи шатающегося Фаролда, приступил к раздеванию.
Саксан проснулась от возни в комнате, достала кинжал и выглянула из-под балдахина. Узнав Ботолфа, она облегченно вздохнула, улыбнулась и убрала оружие. Муж явно запутался в одежде. Она вылезла из постели и направилась к нему.
– Тебе надо лежать, – пробормотал граф, когда Саксан взяла его за руку и повела к кровати.
– Я сейчас лягу. Давай я помогу тебе.
– Я сам справлюсь, – запротестовал он. – Я просто немного запутался.
– Оно и видно. Позволить тебе продолжать в том же духе очень жестоко, – рассмеялась Саксан, стягивая с него одежду. – У тебя дрожат руки. Я никогда не видела тебя таким пьяным.
– Я старался поддержать веселое настроение наших гостей.
– И для этого потребовалось столько вина?
– Да. Ты уверена, что чувствуешь себя хорошо?
– Очень хорошо. Я сказала тебе, что просто устала.
– Сэсил опять был здесь.
– Да, это ужасно. Когда я узнала, что он опять проник сюда, то очень испугалась. – Она аккуратно сложила его платье и поправила одеяло. – Ты не обнаружил его следов?
– Нет. Он словно растворился в воздухе. Сегодня охраны было недостаточно, но этого больше не повторится.
– По крайней мере ты знаешь, что обшарил всё тайные ходы.