Вирт Милдред А. - Тайна шелковой лестницы (ЛП) стр 12.

Шрифт
Фон

   - Идем со мной, о маловерная, и я тебе докажу.

   - Ну, нет, спасибо, - отказалась Луиза. - Я отправляюсь домой и лягу спать. А ты можешь бежать.

   Девушки расстались, Пенни направилась к зданию Star, отстоявшему на три квартала. В отделе рекламы было темно, слабый бело-голубой свет горел в наборном цеху. В отделе новостей также кто-то находился.

   Стараясь не привлекать внимания, Пенни прошла в свой кабинет. В течение часа она усердно работала, писала и печатала, экспериментировала со шрифтами, какие будут использованы на полосе в понедельник.

   Скрипнула дверь. Подняв голову, Пенни на мгновение почти испугалась, увидев огромную, гротескную тень человека на стеклянной панели. Однако прежде чем она и вправду успела испугаться, в комнате появился Джерри Ливингстон.

   - Это ты, - она облегченно рассмеялась. - Но ведь это же противоречит твоему принципу не работать сверхурочно?

   Репортер сел в кресло и, взяв гранки, принялся читать то, что написала Пенни.

   - Я не работаю, - рассеянно ответил тот. - Просто убиваю время. - Зевнув, он бросил гранки на стол.

   - Что, все так плохо? - поинтересовалась Пенни.

   - Вовсе нет. Лучше, чем пишет мисс Хилдерман. Но новости жизни общества меня мало интересуют. Эта работа недостойна твоего таланта, Пенни.

   - Мне бы хотелось, чтобы ты сказал это моему папе, Джерри. Мне бы снова хотелось поработать над большой историей - такой, которая бы покорила Ривервью!

   - Мне бы тоже хотелось немного взбодриться, Пенни. С тех пор, как ты разгадала тайну Зеленой двери, эта газета мертва, как египетская гробница.

   - Есть кое-что, что могло бы ее оживить.

   - А именно?

   - Папа всерьез подумывает над тем, чтобы организовать кампанию против медиумов.

   - Да, я слышал, - кивнул Джерри. - И знаешь, мне кажется, умный репортер смог бы раскопать кое-какой материал относительно Небесного Храма.

   - Ты знаешь это место?

   - Я там был несколько раз.

   - И на что похожи эти встречи? - нетерпеливо спросила Пенни.

   - Похоже на обычную церковную службу с музыкой. По крайней мере, когда я там был, все выглядело в высшей степени благопристойно. Но у меня создавалось впечатление, что я вот-вот что-то нащупаю.

   - Вероятно, это потому, что тебя подозревали. Они, наверное, догадывались, что ты репортер Star.

   - Вне всякого сомнения. Могу даже сказать, что меня разглядывали. Единственным человеком, у которого появился бы реальный шанс раздобыть реальные доказательства, - тот, кто неизвестен, как репортер.

   - Я хотела, чтобы папа предоставил мне такой шанс.

   - Ни в коем случае, - резко сказал Джерри. - Небесный Храм - не место для такой маленькой девочки, как ты.

   Пенни не ответила, она убрала свою печатную машинку в полость стола. При этом она подумала, что если ей удастся уговорить Луизу сопровождать ее, то она при первой же возможности отправится взглянуть на Небесный Храм.

   - Я провожу тебя домой, - предложил Джерри, когда Пенни потянулась за шляпкой.

   Стояла приятная теплая ночь начала июня, несколько омраченная темными тучами, проносившимся над головой, угрожая дождем. Решив прогуляться, Пенни и Джерри прошли через парк и оказались в Окдейл Драйв, где располагались самые роскошные дома Ривервью.

   - Мистер Коль живет на этой улице? - спросила Пенни у своего провожатого.

   - Да, - ответил тот, - в большом каменном многоквартирном доме. Я покажу тебе, когда мы до него доберемся.

   Некоторое время они шли молча. Затем Пенни вдруг обнаружила, что рассказывает о встрече с мистером Колем и об антикварном магазине Кано. Она также рассказала о шелковой лестнице, привлекшей ее интерес. Джерри слушал с вежливым интересом.

   - Вам с Луизой не следует одним появляться на Дорр стрит, - строго сказал он. - Это плохой район.

   - О, там вполне безопасно, Джерри. Мне бы хотелось снова побывать там. Мне очень любопытно, зачем старый японец изготавливал шелковую лестницу.

   - Сомневаюсь, чтобы с ней могла быть связана какая-нибудь любопытная история. Ты же знаешь, японцы делают из шелка много любопытных вещей.

   - Но лестница, Джерри! Зачем она может понадобиться?

   - Ну, хотя бы потому, что ее легче носить с собой, чем обычную.

   - Но ее нельзя прислонить к стене или использовать обычным способом, Джерри. Я спросила японца, зачем она ему, но он отказался отвечать.

   - Он мог тебя просто не понять.

   - О, он меня понял, можешь быть в этом уверен. Знаешь, что я думаю? Он боялся, что я могу найти что-нибудь, что привлечет к его магазину внимание полиции.

   - Будет лучше, если ты забудешь об этом магазине, - спокойно сказал Джерри. - Повторяю, тебе не место на Дорр стрит.

   - А еще я должна забыть о Небесном Храме, - проворчала Пенни. - Ага, я вижу, ты ухмыляешься! Так вот, мистер Ливингстон, позвольте мне вам сказать...

   Она замолчала и сжала руку Джерри. Вне всякого сомнения, они услышали приглушенный крик. Он, казалось, исходил из какого-то большого кирпичного здания, расположенного неподалеку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке