Эмерсон Элис Б. - Секрет Джаспера Парло (ЛП) стр 7.

Шрифт
Фон

   Рут серьезно взглянула на него. Мужчина даже не подозревал по ее внешнему виду, как трудно ей сдерживать слезы, наворачивающиеся на спокойные серые глаза.

   - Вы собирались сегодня вечером отправиться на Красную мельницу, мисс? - продолжал начальник станции. - Там все - деревенские жители, и будут в постели раньше, чем вы доберетесь туда, даже если возьмете коляску.

   - Я не знаю, хватит ли у меня денег, чтобы нанять коляску, - тихо сказала Рут. - А здесь есть место, где я могла бы переночевать? Тогда я отправилась бы на Красную мельницу утром.

   - Здесь есть гостиница. Но такая молодая девушка как вы... прошу прощения, мисс. Вы слишком молоды, чтобы путешествовать в одиночку.

   - Возможно, у меня не хватит денег, чтобы остановиться там? - предположила Рут. - У меня есть доллар. Я могла потратить его в пути так, как мне хотелось. Кроме того, мисс Тру дала мне с собой так много еды, что я в ней не нуждаюсь.

   - Доллар для гостиницы - слишком мало, - пробормотал начальник станции. Он смотрел на нее, поглаживая худой, бритый подбородок. Наконец, он сказал: - Вот что я вам скажу! Поедемте ко мне домой, посмотрим, что скажет моя жена.

   В этот момент здание вокзала начало сотрясаться от грохота приближающегося поезда, и Рут не смогла ответить на его предложение. Кроме того, Сэм Кертис поспешил на платформу. Рут не была готова действовать самостоятельно и отказаться от помощи, предложенной начальником станции. Поэтому она села и принялась терпеливо ждать его возвращения.

   С поезда сошли один или два пассажира, ушедшие с платформы, даже не заходя в зал ожидания. Вернулся Кертис, погасил свет и запер кассу. Старый чемодан Рут лежал в уже запертой камере хранения.

   - Идемте, мисс... Как вас зовут? - спросил Кертис.

   - Рут Филдинг.

   - Замечательно! Мой дом в паре шагов, моя жена ждет нас с ужином. Кроме нас там никого нет, кроме Мерси.

   Рут мельком подумала, что означает это слово: "милосердие" или имя человека. Но задавать вопросов не стала; они вышли из здания вокзала и Сэм Кертис запер дверь.

   На этот раз они пошли не в сторону железной дороги, а в новую часть города. Свернув за угол, они вскоре оказались возле места, которое, по словам Кертиса, носило название Маркет-стрит, и здесь, на боковой улочке, стоял маленький приветливый домик, почти все окна нижнего этажа которого были освещены. Домик окружал сад, в нем имелась увитая виноградом беседка, с деревянным столом и стульями, - ее освещал падавший от бокового крыльца свет.

   Когда они поднялись на это крыльцо, Рут услышала пронзительный, неприятный голос, повторявший снова и снова, очень быстро: "Не хочу! Не хочу! Не хочу!" Это мог быть попугай или какая-нибудь другая говорящая птица, но Рут никого не заметила, когда Сэм открыл дверь и пригласил ее войти.

   - Вот мы и пришли! - весело крикнул он. - Как там Мерси?

   Повторение прекратилось. Показалась миловидная женщина с добрым лицом и белоснежными волосами. Рут показалось, что она немного моложе Кертиса, а тому не было еще и сорока. Но это не время так густо припудрило волосы миссис Кертис.

   - Мерси... Кто это? - спросила она, заметив Рут. - Кто-то из девочек решил ее навестить?

   И тут же раздался тот же самый пронзительный противный голос:

   - Я не хочу, чтобы она меня видела! Они все приходят поглазеть на меня! Я их всех ненавижу! Они бегают, прыгают, играют в пятнашки, водят хороводы, танцуют! О, как я их ненавижу!

   Это было произнесено очень быстро и едва ли вполголоса; но прозвучало с такой злостью, что Рут отступила на шаг, боясь войти. Но потом увидела лицо седой женщины, такое печальное и, вместе с тем, такое приветливое, что взяла себя в руки и прошла дальше, чтобы Сэм Кертис мог закрыть дверь.

   Он, казалось, совершенно не обратил внимания на причитания и обратился к жене.

   - Это Рут Филдинг. Она сегодня проделала долгий путь на поезде, и ее должен был встретить здесь Джеб Поттер с Красной мельницы. Но ты же знаешь Джеба. Он приехал раньше, чем пришел поезд, и не стал ждать, а сразу уехал обратно, так что Рут никто не встретил. И она, как ты понимаешь, застряла здесь до утра.

   - Значит, она переночует у нас, - быстро произнесла миссис Кертис.

   - Я не хочу, чтобы она оставалась здесь на ночь! - воскликнул тот же пронзительный голос.

   Мистер и миссис Кертис не обратили внимания на слова третьего собеседника. Рут, войдя в комнату, обнаружила, что она большая, красиво убранная и выглядящая очень уютно. Был накрыт стол, дверь, ведущая в кухню, была открыта, и оттуда доносились восхитительные запахи чая, тостов и чего-то мясного. Но пронзительный и жалобный голос доносился не из соседней комнаты.

   В углу, рядом с печкой, но не слишком близко к ней, стояла маленькая кровать с балдахином, задернутая ситцевыми занавесками. Рядом располагалась инвалидная коляска, предназначенная для тех, - Рут знала это, - кто не мог ходить. Здесь же стоял маленький стул. Но для кого они были предназначены, девочка не видела.

   - Ужин будет подан, как только наша гостья приведет себя в порядок после путешествия, Сэм, - сказала миссис Кертис. - Идем со мной, Рут.

   Когда они вернулись из уютной маленькой спальни, в которой, как сказала хозяйка, Рут предстоит провести ночь, они услышали в гостиной голоса: один - ворчливый, а другой - принадлежавший мистеру Кертису. Первый, впрочем, уже не был таким резким и напряженным, как прежде. Однако, когда дверь открылась, Рут не заметила никаких признаков его обладателя, мистер Кертис сидел в гостиной один.

   - Мерси уже поужинала? - спросил начальник станции, придвигаясь к столу и указывая Рут на стул, поставленный миссис Кертис.

   Хозяйка кивнула и принялась быстро подавать на стол. Пока они ужинали, мистер Кертис рассказал о том, как Рино остановил поезд, а также о поисках и спасении раненого Тома Кэмерона. Все это время Рут, сидевшая боком к кровати с балдахином, видела, что занавески в ногах чуть-чуть раздвинуты и за ней наблюдают два блестящих, внимательных глаза. По мере того, как рассказ продолжался, а Рут отвечала на вопросы, в глазах проявлялось все большее любопытство, и лицо Мерси Кертис становилось все виднее - изможденное личико с резкими чертами, острым подбородком и бледными худыми щеками.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке