– Мама сказала, это не имеет значения. Он умер до моего рождения. И сам он, и его родные никак не участвовали в моем воспитании. Я…
– Отчего он умер?
– Это было в Индии. Вспышка холеры. Он умер, и родители моей мамы тоже. Она вернулась в Англию и поселилась у своей тети. Я родилась здесь, в Сент‑Джордже.
– В тысяча девятьсот двадцать четвертом году, – подхватил он. – Как вы поняли, меня заинтересовал португальский. С какой стати мисс Эспиналл вздумала учить португальский язык? Так я и наткнулся на отца‑португальца.
– Родители мамы работали в миссии на юге Индии. Там было много португальцев из колонии, из Гоа. Они познакомились…
– Ваша мать не стала носить его фамилию, – напомнил Роулинсон. Произнести это имя и впрямь было непросто: Жоаким Рейш Лейтау.
– Лейтау значит поросенок, – пояснила Андреа.
– Вот как? – удивился Роулинсон. – Тогда понятно, отчего ей не захотелось носить фамилию мужа. Только подумать, каждый день объяснять всем знакомым… Поросенок!
Он отпил глоток чая. Андреа попыталась прожевать кусочек сухого бисквита.
– Жизнь у вас до сих пор была замкнутая, – заметил Роулинсон.
– То же самое говорит моя мама.
– Сначала Святое Сердце. Потом Оксфорд. Убежище.
– И Лондон во время войны, – добавила Андреа. – Тоже убежище.
Ее собеседник не сразу оценил шутку, но фыркнул нехотя, как бы говоря: нам сейчас не до смеха.
– Значит, в Лиссабоне вам понравится, – заключил Роулинсон, резко выбросил себя из‑за стола, стукнув деревянным протезом, и повернулся лицом к окну.
– Будете работать секретарем у представителя нефтяной компании «Шелл», – продолжал Роулинсон, обращаясь почему‑то к верхней раме. – У Мередита Кардью. Повезло нам с этой вакансией. Нынешняя его секретарша вышла замуж за местного, муж запрещает ей работать, а сейчас она к тому же забеременела. Позаботились и о жилье для вас. Это, кстати, самый важный фактор вашей будущей работы, но пока я не стану объяснять вам, в чем тут дело. Объяснят на месте. В физике разбираетесь?
– Сдавала экзамен за школьный курс.
– Этого хватит, полагаю. Вам предстоит еще переводить статьи из немецких научных журналов на английский для американцев, так что работы будет полно. Кардью действительно нужна секретарша. Лиссабонской миссией руководят Сазерленд и Роуз, они свяжутся с вами через Кардью. В субботу утром за вами заедет машина, отвезет на военный аэродром Нортхолт, там получите паспорт с португальской визой. В Лиссабоне вас встретит наш агент Джеймс – Джим – Уоллис, он работает в доках, в торговой компании. Джим отвезет вас домой к Кардью, в Каркавелуш, на окраине Лиссабона. Сейчас мисс Бриджес выдаст вам папку с документами, прочтете все и запомните. Больше вам пока знать не требуется.
Он отвернулся от окна, его лицо, подсвеченное сзади лучами солнца, показалось черным. Роулинсон протянул девушке руку.
– Добро пожаловать в Компанию, – сказал он.
– В Компанию?
– Так мы называем себя.
– Спасибо, сэр.
– Вы справитесь, – еще раз заверил ее он.
Мисс Бриджес отвела Андреа в маленькую комнатку позади своего кабинета и оставила наедине с папкой. Папка была довольно тонкая, да и перемены в жизни Андреа – вроде бы малозаметные и все же судьбоносные. Отныне ее имя – Анна Эшворт. Родители живут в Клэпэм‑Нортсайде. Отец, Грэм Эшворт, работает бухгалтером, мать, Маргарет, – домохозяйка. Скучное, мещанское существование, она с трудом дочитала до конца.