Шрифт
			
		
		
	
	
	Фон
		
	Робин Гуд и мясник
Однажды на лесной тропе
 Прекрасным летним днем
 Увидел Робин мясника
 С тележкой и конем.
 «Привет, привет тебе, мясник.
 Твой конь и впрямь хорош.
 Давно ли начал торговать
 И сытно ли живешь?»
 «Не первый год, — мясник в ответ, —
 Торговлю я веду.
 Как подойдет базарный день,
 Стою в мясном ряду».
 «Ну что ж, — промолвил Робин Гуд,
 Другую речь начнем.
 А сколько стоит твой товар,
 С тележкой и конем?»
 «Немного стоит мой товар.
 Чтоб не жалеть о нем —
 Всего четыре золотых,
 С тележкой и конем».
 «Плачу на месте за товар,
 Тележку и коня.
 Посмотрим, есть ли мясники
  Удачливей меня!»
 Приехал Робин в Ноттингем
 И начал торговать.
 За пенс он больше отдавал,
 Чем мясники — за пять.
 Вокруг тележки и коня
 Волнуется народ.
 Сидят без дела мясники,
 А Робин продает.
 «Смешно, — сказали мясники, —
 Смотреть на молодца.
 Должно быть, он решил спустить
 Имение отца.
 Ну что ж, здорово, новичок!
 На пир тебя зовем.
 Сегодня все мы, мясники,
 Идем к шерифу в дом».
 «Будь проклят, — Робин отвечал,
 Кто с вами не пойдет.
 Пируем вместе, мясники,
 Хоть ночь, хоть целый год!»
 И у шерифа за столом
 Похвастал Робин Гуд:
 «За всех я золотом плачу,
 Кто пьет сегодня тут!»
 «Он спятил, — шепчут мясники, —
 Он бредит, он в жару».
 «Постой же, — думает шериф, —
 Тебя я оберу».
 «Скажи, мясник, — спросил шериф,
 Богат ли ты скотом?»
 «О да, мой добрый господин,
 И землями притом.
 Пятьсот голов в моих стадах,
 Бог видит, я не лгу,
 И если хочешь посмотреть,
 Я показать могу».
 Шериф уселся на коня,
 Запасшись кошельком,
 А Робин Гуд в тележку сел
 Его проводником.
 Вот едет по лесу шериф,
 Монетами звеня,
 И говорит: «Храни господь
 От Робина меня!»
 Еще проехали они,
 И мимо, напролом,
 Олени вихрем пронеслись,
 Не меньше ста числом.
 «Ну как, шериф, хорош ли скот,
 Богаты ли стада?»
 «Молчи, мясник, я сам не рад,
 Что выехал сюда».
 Тут Робин трижды протрубил,
 И на знакомый зов
 Со всех сторон его стрелки
 Сбежались из кустов.
 К шерифу Робин подошел,
 Потряс его слегка
 И вытряс груду золотых
 На плащ из кошелька.
 Из леса выбрался шериф,
 Качаясь на коне.
 «Прощай, шериф, и помни нас,
 Да кланяйся жене!»
 Добрался до дому шериф,
 Велел позвать жену
 И ей, вздыхая, рассказал
 О том, как был в плену.
 «И поделом, — жена в ответ, —
 Зачем поехал сам?
 Тебе ли Робина ловить
 Да рыскать по лесам?»
 «Разбойник смел, — вздохнул шериф,
 Ловить его не мне.
 Куда спокойнее, жена,
 Держаться в стороне!»
 Робин Гуд и лесники освобождение Вилла Статли
Чудесно жить в глухом лесу,
 И спать в лесу, и есть.
 Но как-то раз в Шервудский лес
 Пришла дурная весть:
 Вилл Статли связан по рукам
 И заточен в тюрьму.
 Ловушку среди бела дня
 Подстроили ему.
 Хоть два шерифовых стрелка
 Остались на земле,
 Но завтра, чуть забрезжит день,
 Повиснет Вилл в петле.
 Когда услышал Робин Гуд,
 Что схвачен храбрый Вилл,
 Созвал он доблестных стрелков
 И новость объявил.
 И каждый клялся головой,
 Что Статли будет жив,
 Хотя бы всех своих людей
 Собрал на казнь шериф.
 Едва дозорных Робин Гуд
 Расставил по кустам,
 Из замка высыпал народ
 И вышел Статли сам.
 Был крепко связан храбрый Вилл,
 Едва ступить он мог,
 И, посмотрев по сторонам,
 Вздохнул лесной стрелок.
 «Прошу о милости, шериф,
 О сущем пустяке.
 Не подобает молодцу
 Болтаться на суке.
 Вели мне руки развязать
 И дать хороший меч.
 В бою от честного меча
 Не жаль на землю лечь».
 Но крикнул стражникам шериф,
 Чтобы скорее шли.
 Не от меча погибнет Вилл,
 А от тугой петли.
 «Вели мне руки развязать, —
 Сказал шерифу Вилл. —
 Готов я драться без меча,
 Покуда хватит сил».
 «Ну да! — сказал ему шериф. —
 Еще убьешь кого.
 Вот попадись мне Робин Гуд,
 Так вздерну и его».
 Подходит к виселице Вилл,
 Врагами окружен.
 И тут из ближнего куста
 Встает Малютка Джон.
 «Я вижу, Вилл собрался в рай,
 Меня не захватив!
 Уж это другу не к лицу,
 Не правда ли, шериф?»
 «Клянусь душой, — сказал шериф,
 Верзила мне знаком,
 И я его в свою тюрьму
 Отправлю прямиком!»
 Но, разом к Виллу подскочив,
 Рассек веревки Джон,
 И у кого-то острый меч
 Он вырвал из ножон.
 Плечом к плечу, спиной к спине
 Рубились Джон и Вилл,
 А в это время Робин Гуд
 На помощь к ним спешил.
 Мелькнула в воздухе стрела
 И в дерево впилась.
 «Скорей домой! — сказал шериф. —
 В лесу не наша власть».
 Шериф галопом поскакал,
 Пришпоривал как мог.
 За ним и стражники его
 Пустились наутек.
 «Постой, шериф! — воскликнул Вилл.
 Хоть лошадь пожалей!
 Ты вздернуть Робина хотел,
 Так надо быть смелей!»
 И вот на воле храбрый Вилл,
 Избавлен от петли.
 «Навек запомню я, друзья,
 Как вы меня спасли.
 Мы будем в зарослях бродить,
 В волнах густой травы
 И слушать звонкий щебет птиц
 Да пенье тетивы!»
 
		Шрифт
			
		
		
	
	
	Фон