Saziikins - Человеческие останки (ЛП) стр 57.

Шрифт
Фон

- Меньше работы «в поле». – ответил Майкрофт, - Я полагаю, что буду больше путешествовать по делам правительства, чем по делам… - Майкрофт вздохнул. – Ты же понимаешь, что все, что я тебе рассказываю, не должно выйти за пределы этих стен?

Грег кивнул: - Разумеется, и я же подписал все те бумажки.

- Я буду меньше работать непосредственно на разведку, чем раньше.

- МИ6, - пробормотал Грег.

Майкрофт кивнул. – Да, ты же знаешь разницу между МИ5 и МИ6.

- Да. И ты всегда был в шестерке?

- Нет, - ответил Майкрофт. - Начинал в МИ5. Моя первая работа после университета.

- Что ты изучал? – спросил Грег.

Майкрофт выглядел слегка сбитым с толку, словно ожидал, что Грегу будет гораздо больше интересна его шпионская работа, чем университет. Грег подумал, что Майкрофт с этим выражением лица выглядит потрясающе, поскольку это означало, что ему в очередной раз удалось хоть чем-то удивить старшего Холмса.

- Право и классическую литературу.

- Ох, ты посещал параллельные факультеты?

- Нет, - сказал Майкрофт. – Классическую литературу я изучал самостоятельно в качестве факультатива.

Грег взорвался хохотом.

- Ты изучал классическую литературу в качестве отдыха от изучения полного курса права?

- Да, разумеется, - сказал Майкрофт. – И еще учил русский и китайский.

Грег уставился на него.

- Господи, я знаю, что уже это говорил, но ты точно должен смотреть на меня, как на идиота.

- Вовсе нет, - сказал Майкрофт. - У тебя есть множество сильных сторон. К примеру, эмоции и эмпатия, на которые мы с Шерлоком никогда не будем способны.

Грег слегка нахмурился.

- А ты что изучал?

- Историю. Знаю, странно звучит для копа.

- Вовсе нет, просто я никогда не думал, что тебе это может быть интересно.

- Честно говоря, я не знал, чем заняться. Я хотел поступить в университет, поскольку хотел съехать от родителей, и не знал, что еще делать. Вот я и выбрал историю, как лучшее из худшего.

- Но тебе нравилось?

- На удивление, да. Я не был образцовым студентом, но мне нравилось изучать события, как и что происходило… Я полностью проваливался в анализе всего этого, а вот ты бы точно преуспел. Но я мог сидеть часами, изучая войны, королей и политиков… Мне не нравилось читать, но вот лекции и работа с документами… Да, это было здорово. Ты можешь прочитать мне лекцию на любую тему о мире – мне будет очень интересно.

Майкрофт мягко улыбнулся ему, и Грег почувствовал себя менее стыдящимся своего уровня образованности.

- Ты уникален, - пробормотал Майкрофт. Грег уставился в свой бокал, а затем на свои ноги, не в силах глянуть Майкрофту в лицо. – Пожалуйста, не надо стыдиться.

- Да, я слегка… - пробормотал Грег. – Я думаю, еще никто и никогда не говорил обо мне подобного. И уж точно не чертов гений, командующий в правительстве и в разведке и еще и… чертовски сексуально выглядящий.

- Я не руковожу правительством или разведкой, Грегори.

- Нет, но они в тебе нуждаются, ведь так? Ты словно ось, на которой все вращается.

- Как и ты в твоем отделе.

Грег фыркнул: - Хотел бы я. Но ничто так не помогает почувствовать себя абсолютно бесполезным, как присутствие твоего брата.

- Шерлок очень умен. Но у тебя множество качеств, которых он лишен.

- Например?

- Люди любят тебя. Они тебя уважают и следуют за тобой без лишних вопросов. Мы с Шерлоком можем бросить на человека один взгляд и понять, что его беспокоит, но ты, Грегори, ты беспокоишься и расспрашиваешь человека о его проблемах. И Шерлок не имеет ни малейшего права заставлять тебя чувствовать себя менее достойным.

- Майкрофт, ты его никогда не подводил, - внезапно выпалил Грег, даже не понимая, откуда это ему пришло в голову. Майкрофт поджал губы и разлил по бокалам остатки шампанского. – Он идиот, если не видит всего того, что ты для него делаешь.

- Он меня не любит, да и никогда не любил.

- Тогда он еще больший идиот, чем я полагал. Ты прав, у него эмоциональная чувствительность, как у шампиньона.

Майкрофт рассмеялся. Грег допил шампанское, убрал ноги со стола и встал. Майкрофт следил глазами за тем, как он обходит вокруг стола. К радости Грега, Майкрофт отодвинул кресло к стене, позволив Грегу протиснуться между ним и столом. Грег оперся спиной на стол, глядя на сидящего напротив мужчину.

Майкрофт смотрел на него с легкой улыбкой.

- А больше шампанского не осталось? – спросил Грег, наблюдая, как Майкрофт допивает свой напиток.

- Осталось, - прошептал Майкрофт

- И мы можем его выпить?

- Да.

- Тогда, после этого… - сказал Грег, наклонился вперед и кончиками пальцев провел по щеке Майкрофта. Он увидел, как грудь того стала подниматься более часто, и дыхание стало чуть более слышным. Грег чувствовал нежную кожу под пальцами и зарождающуюся вечернюю щетину. Его указательный палец провел линию вдоль щеки Майкрофта, по изгибу его верхней губы и вниз, по подбородку. Он увидел, как Майкрофт сглотнул, когда палец начал медленное путешествие вниз по шее.

Грег встал и вытащил его красный галстук из-под жилета, а затем медленно, не разрывая контакта глаз, развязал его.

- Ты раньше спросил у меня, что производит на меня впечатление, - сказал Грег. – И как, ты уже догадался?

- Нет, - признал Майкрофт, почти задохнувшись, когда Грег вытянул галстук из-под его воротника и положил на стол.

- Честность. Забота. То, что ты сделал для своего сотрудника сейчас, этот подарок… Майкрофт, это был поступок, наполненный такой добротой. Не знаю, почему ты так поступил, мне все равно. Но сам поступок говорит о тебе миллиарды вещей, насколько я могу судить.

Майкрофт внезапно вспыхнул, насколько Грег мог различить в полумраке комнаты. Грег начал расстегивать его рубашку, поглаживая пальцем оголяемую кожу.

- Ты такой один во всем мире, - шептал Грег, - и ты тоже постоянно удивляешь меня. – Он посмотрел на лицо Майкрофта. – Не знаю, почему ты решил счесть меня своим другом, или почему ты решил, что я неплохо подойду, чтобы заняться сексом… Но я не жалуюсь. – Грег продолжал расстегивать пуговицы. – И я – твой, пока ты этого будешь хотеть.

Он скользнул вниз, опустившись на колени и слыша, как дрожаще выдохнул Майкрофт. Грег провел руками вдоль бедер Майкрофта и пробормотал: - Черт, твои ноги ужасно сексуальны. Ты это знаешь? - Майкрофт покачал головой. - Ну так знай. Они… великолепны. – Он поднял взгляд на Майкрофта. – Ты весь великолепен, понимаешь?

Майкрофт медленно кивнул, позволяя Грегу мягко развести в стороны ноги. Грег погладил внутреннюю поверхность бедер большими пальцами, а затем потерся щекой о мягкую ткань брюк.

- Всего времени мира не хватит для того, чтобы воплотить все, что я бы хотел проделать с тобой, - прошептал Грег, - Что угодно, все, что ты захочешь. Только скажи.

- Так, так… хорошо, - прошептал Майкрофт.

Грег поглаживал ладонями обратную сторону коленей Майкрофта и его лодыжки.

- Ты совершенен, ты – просто совершенство, - пробормотал он, затем опустил руки на щиколотки Майкрофта, развязал шнурки его туфель, снял их и отпихнул под стол.

Грег поднял взгляд:

- Ты можешь сказать, о чем я думаю в этот момент, Майкрофт?

Майкрофт сглотнул и отрицательно покачал головой. Грег улыбнулся как можно шире.

- Я думаю, что ты невероятно сексуален.

Он привстал на коленях и потянулся к ремню Майкрофта.

- Можно мне?

Майкрофт молча кивнул.

- О да, - прошептал Грег мягко, расстегивая ремень и вытягивая его. Затем он расстегнул брюки Майкрофта. Губы того слегка приоткрылись, словно он собирался что-то сказать. – Все в порядке, я очень хочу это сделать. Тебе ничего не нужно говорить, если не хочешь.

Он поцеловал колено Майкрофта, медленно потянув вниз за молнию, а затем поднял глаза.

- Мне нужно поцеловать тебя. Ты не против? – Майкрофт вновь кивнул.

Грег встал и погладил пальцем ямочку на подбородке Майкрофта, коснулся щеки, а затем нежно поцеловал губы у уголка рта. Майкрофт чуть качнулся вперед, и Грег завладел его губами в полную силу. Рука Майкрофта обхватила Грега за шею и притянула ближе. Грег застонал, лаская нижнюю губу Майкрофта. Он почувствовал, как Майкрофтова вторая рука спускается вниз по его спине и талии.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора