Saziikins - Человеческие останки (ЛП) стр 47.

Шрифт
Фон

00.00 Вовсе не взбешен. Нужно было заставить Шерлока поверить в это.

Он гораздо охотней делает что-то, если верит, что меня это раздражает.

М.

Грег покачал головой, читая объяснения Майкрофта. Вот поэтому Майкрофт был гением, а он не был.

СООБЩЕНИЕ

00.03 Это гениально!

Спокойной ночи.

СООБЩЕНИЕ от Майкрофт Холмс

00.04 И тебе, Грегори. МХ

Когда Грег засыпал, он все еще улыбался.

***

В последний из своих трех выходных Грег сходил в тренажерный зал и поиграл в футбол «пять-на-пять», пропустил пару кружек пива в пабе с Картером и Баллоком, и им даже удалось избегать разговоров о работе на протяжении целых 15 минут.

Так что, когда он в кухне мыл тарелку из-под чили, и его телефон зазвонил, продемонстрировав на экране имя «Майкрофт Холмс», он даже удивился, что на протяжении дня почти не вспоминал о братьях Холмс.

- Привет, приятель, - сказал Грег, отвечая на звонок и выключая воду.

Последовала минутная пауза, затем раздался голос Майкрофта.

- Добрый вечер.

Грег ухмыльнулся. Судя по всему, обращение «приятель» сбило того с толку! Каждая такая маленькая победа приносила невероятное удовольствие.

- Ты в порядке? – спросил Грег, наливая себе кофе.

- Да, все прекрасно, а ты?

- Ага, супер, спасибо. Отдыхал весь день.

- Я хотел уточнить, сможешь ли ты завтра утром заглянуть и принести пару архивных дел для Шерлока. Мне докладывают, что он доставляет определенные проблемы персоналу клиники, и было бы крайне желательно чем-то его отвлечь.

Грег рассмеялся.

- Звучит похоже на Шерлока. Постараюсь найти самые сложные.

- Я очень благодарен, - сказал Майкрофт.

Грег улыбнулся сам себе.

- Так в какое время мне завтра зайти?

- В 7 утра приемлемо? У меня в 8.30 встреча, поэтому я выеду из дома позже, чем обычно.

- Да, в 7 нормально. Ты живешь недалеко от Ярда, так что я быстро доеду.

- Спасибо, - сказал Майкрофт.

- Увидимся завтра, Майкрофт.

- Я буду ждать, - сказал Майкрофт и закончил звонок, не дожидаясь ответа.

Грег глубоко и медленно выдохнул. Майкрофт будет ждать… Это не та фраза, которую говорят о простой встрече касательно проблем Шерлока, не так ли? Нет, он не будет искать скрытого подтекста. Он не собирается анализировать ситуацию, которой просто не существует. Но даже если и так…

Грег уселся перед телевизором с чашкой кофе и странным чувством удовлетворения в груди.

***

На следующее утро Грег сперва съездил на работу, подобрав несколько папок с нераскрытыми делами и сделав копии. Он уже представлял, какие именно случаи смогут заинтересовать Шерлока. Некоторыми из них занимался когда-то он сам, о некоторых рассказывали ему ушедшие на пенсию коллеги.

В 6.45 он вышел из Скотланд Ярда и направился к дому Майкрофта. В этот раз консьерж не искал его имя в списке, а сразу же поприветствовал «Доброе утро, детектив-инспектор» и позволил войти. Грег удивился и подумал, был ли тот работником Майкрофта, или же просто «прилагался к дому».

Он прошел прямо в гостиную, где Майкрофт сидел на диване и завтракал тостами.

- Пахнет здорово, - сказал Грег.

- Позавтракаешь со мной? – улыбнулся Майкрофт.

- Нет, я сыт, но спасибо. – Грег положил стопку папок на стол и посмотрел на Майкрофта. Тот был в своих традиционных костюмных брюках, но без обуви. Верхняя пуговица белой рубашки была расстегнута, рукава закатаны до локтей. Грег сглотнул. Он никогда до этого не видел Майкрофта таким… недоодетым.

- Тут шесть дел, - наконец смог выдавить он. – Думаю, самое верхнее – самое сложное, наверное, стоит отослать его Шерлоку первым. Как он? – Грег сел на противоположный край дивана.

- Доводит персонал до белого каления, - сказал Майкрофт, усмехаясь. – Что вряд ли удивляет.

Грег рассмеялся.

- Я ничего другого и не ожидал.

- Грегори, ты снял большую тяжесть с моих плеч, - сказал Майкрофт. – Я очень благодарен.

- Мне стоит чувствовать себя так, будто мною манипулируют? – выпалил Грег перед тем, как успел подумать. Майкрофт вздрогнул. – Прости, я не хотел..

- Шерлок сказал тебе, что я нашел тебе квартиру, чтобы мне было удобней следить за тобой, - пробормотал Майкрофт, более утверждая, чем спрашивая. Грег кивнул. – Уверяю тебя, дело вовсе не в этом. Признаю, когда я приглашал тебя сюда, моей целью было заставить Шерлока добровольно согласиться на лечение в клинике. И да, я предполагал, что ты поведешь себя именно так, как ты и поступил. Но никогда моей целью не было манипулировать тобой.

Грег кивнул.

- Прости, что я спросил.

- Не надо, - сказал Майкрофт, отставляя тарелку на стол. – У тебя нет причин думать иначе. Как я уже упоминал раньше, большая часть дел между нами могла быть решена по телефону. Или я мог отправить одного из своих… как ты их называл? Мелких сошек? Я мог отправить кого-то к тебе в Ярд, чтобы забрать у тебя эти папки. Но мне доставляет удовольствие твоя компания.

Грег посмотрел на него… он посмотрел на его предплечья и запястья. Обнаженные запястья. Господи, да он возбуждается при виде голых запястий словно подросток, охваченный буйством гормонов!

- Здорово, - выдавил Грег и глянул на часы. – Что ж, мне пора назад на работу. С Шерлоком все будет в полном порядке.

Майкрофт слегка улыбнулся и тоже поднялся. – Да.

Не задумываясь, Грег протянул руку и коснулся руки Майкрофта, нежной кожи с внутренней стороны. Майкрофт наклонил голову, глядя на руку Грега, а затем вновь на его лицо. Майкрофт поднял бровь.

Грег медленно проскользил рукой до плеча Майкрофта, слегка сжал его, затем положил ладонь на его шею. Должно быть, у Грега были холодные пальцы, поскольку кожа здесь казалась такой теплой, но Майкрофт ничем этого не выдал. Только его губы слегка приоткрылись, и Грег почувствовал, как Майкрофт слегка льнет к его ладони.

Грег намеренно облизал собственные губы и заметил, как взгляд Майкрофта метнулся к его губам, и затем вновь к глазам Грега. Грег сделал шаг вперед, поколебался короткое мгновение и еще больше потянулся вперед. Его губы остановились в сантиметре от губ Майкрофта, он чувствовал дыхание того на своей щеке. Теплое, с ароматом дорогого кофе. Закрыв глаза, Грег лишь на секунду коснулся губ Майкрофта, очень поверхностно, лишь легкий намек на поцелуй, и губы Майкрофта призывно раскрылись навстречу.

Он целовал нижнюю губу так нежно, как только мог. Рука Майкрофта легла ему на грудь. Сперва Грег помедлил, думая, что тот пытается его оттолкнуть. Но потом пальцы Майкрофта вцепились в воротник его рубашки.

Грег чуть настойчивей завладел губами Майкрофта. Чувство абсолютного желания накрыло его с головой, и ему страшно хотелось иметь в своем распоряжении больше времени. Грег наклонил голову и поцеловал уголок губ.

- Мне придется вернуться на работу, - прошептал Грег, отстраняясь. Он убрал руку с шеи Майкрофта, провел кончиками пальцев по подбородку, приласкал нижнюю губу большим пальцем. - Сохрани эту мысль.

С более уверенной улыбкой, чем он на самом деле себя ощущал, Грег отпустил Майкрофта и развернулся к выходу из квартиры, стараясь двигаться как можно уверенней, в то время как его сердце грозило выскочить из груди. Он не знал, каким образом все так произошло, но Майкрофт не выглядел недовольным.

Он потянулся к дверной ручке.

- Когда я тебя увижу? – спросил Майкрофт, и Грег застыл, внутренне улыбаясь, затем обернулся и ответил: - В любой момент, когда захочешь.

- Сегодня вечером?

Хм, раньше, чем Грег ожидал…Он улыбнулся.

- Договорились. Увидимся.

Грег вышел, чувствуя, что раз в жизни одержал верх над Холмсом.

***

Вечером Грег возвращался в Дом Крестоносца полным опасений. Он не понимал, откуда утром набрался смелости, но сейчас он вовсе не был уверен, что поступил правильно. Он провел весь день, думая о губах Майкрофта, и это весьма отвлекало.

Дворецкий впустил Грега, и он постучал в дверь. Майкрофт открыл. В этот раз он был в костюме, и Грег почувствовал себя слегка разочарованным, но все равно с удовольствием понаблюдал, как костюм подчеркивает линии тела. Грег прошел к дивану.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора