katsougi - Аналогия абсурда стр 9.

Шрифт
Фон

Шисуи не спасовал, даже в лице не изменился. Зато девушка не подвела: поспешно откашлялась и выразительно поклонилась:

- Вышло недоразумение. Он случайно схватил меня за… – новый вздох со стороны от ужаса и желания услышать пикантные подробности, вылившийся в напряжённое хихиканье невесты, – если я чем-то вас оскорбила, простите. И, боюсь, жениха я разочаровала, так что мне очень жаль. Если вы не хотите меня больше видеть, то…

- Напротив, – замкнутый круг разорвал Итачи, ловко меняясь лидирующим положением с кузеном. – Что от меня требуется? Только подпись? Видите ли, я никогда прежде не женился, поэтому…

- Цирк не устраивай, – шикнул Шисуи, толкая Итачи к жертве их общего спора.

- Бестолково всё, – Шисуи остановился возле машины Итачи, облокотился о её крышу, склоняясь ближе к водительскому сиденью, на коем устроился кузен.

- А ты что хотел? Вызвал меня прямо с совещания. Как я, по-твоему, должен отреагировать на твои подвиги?

Наруто не мог сориентироваться, не вполне осознавал, куда вляпался. Одно знал отчётливо: он теперь – законная жена другого незнакомого типа, которого, вроде бы, зовут Итачи. Если присмотреться, ничего так, даже симпатичный. По крайней мере, не косоротый и ноги всего две, как и положено. Потом Наруто снова принялся сердиться. Рассматривает новоиспечённого мужа – хотя кто тут муж, ещё видно будет – и остаётся обычным сторонним наблюдателем. Чтобы убить время ожидания, он завертелся, ища более удобное положение. Не столько обидно, сколько возмутительно из-за равнодушия. Жену на руках носить обязаны, а у этих Учих всё шиворот-навыворот. И это после традиционного поцелуя, из-за которого Наруто едва не учинил скандал. Стыд-то какой. Когда жениху велели поцеловать невесту, Наруто не то чтобы растерялся, но обозлился очень, до сих пор не остыл. Поклялся себе, что ни за что не позволит или хотя бы так этого не оставит. А Итачи, мудрющий гад, будто мысли прочитал. Только, вероятно, с мотивами протестов несчастной девушки просчитался. И тихонько так, до отупляющего парализующего бешенства, шепнул на ушко: «Спокойно». Будешь тут спокойным, как же. Да если б Наруто хоть примерно знал, как поступить во всей этой нелепой ситуации, он бы физиономию и женишку начистил, и его братцу двоюродному. А поди догадайся, есть ли в зале крыса. И если начнётся неразбериха, какие полицейские побегут улаживать конфликт.

Ладно, к чёрту. Всё к чёрту. Попозже Наруто обдумает и придёт к выводам. Только бы Неджи позвонить. Беда в том, что товарищ номер сменил сразу же, как они закончили операцию с перевоплощением шумного друга. Конспирация эта чёртова.

Наруто принялся теребить ремень безопасности, но снова напрасно. Ноль внимания. Оказывается, Шисуи ещё ничего. Итачи – вот кто тут настоящий мерзавец, не ставящий других людей ни во что. Может, на место его поставить? Да хотя бы ту пачку прокладок ему в морду швырнуть, может, совесть взыграет. С другой стороны, не лучше ли не нарываться и пересидеть без лишнего шума?

- Короче, мне ещё кучу дел надо успеть переделать, – вырвал Наруто из зловредной нирваны голос Итачи. Ну нет, этот гад точно напрашивается!

- Какие дела, ты о чём? – возмутился Шисуи, за что Наруто мысленно дал ему пять призовых очков.

- Ты ещё спрашиваешь? Совесть у тебя есть вообще?

- А у тебя? Ты только что женился. По всем правилам этикета ты обязан вернуться домой вместе со своей женой…

Блин, сейчас брякнет о брачной ночи. Но будь Наруто проклят, если доведёт до этого. Прежде он обоих Учих прибьёт.

- Закончу запланированное, – повторил Итачи с угрозой. Не уступит. Показывает самую свою сволочную сторону. Если бы Наруто не был так зол, плюнул бы и рассмеялся ему в лицо. Придурок, одна работа на уме.

- Эй! – не выдержал Наруто.

Он ещё и поцелуй тот припомнит!

Оба Учихи замолкли, ожидая наконец мнения самой пострадавшей стороны. Хотя вряд ли они считали Наруто ущемлённым. Видимо, мысленно компенсировали деньгами. Уроды чёртовы, весь мир готовы купить! Не на того напали. И пока Наруто будет жить с ними под боком, хрен уступит хоть пядь отвоёванной территории и прав. А уж право голоса давно узаконено, за его затыкание и наказание схлопотать можно.

- Куда ты там собрался? – совсем вредно поинтересовался Наруто медовым голоском, которым обычно Сакура говорит перед сокрушительным ударом.

Шисуи первым сообразил. Если для Итачи незнакомка ещё в новинку, то его кузен успел пообщаться и сделать выводы.

- Так, мне надо в офис заскочить, а потом я постараюсь отложить не самые ответственные дела и…

- Куда-куда тебе надо заскочить? – новый натиск. Посмеет ли Итачи противостоять супруге в первый же день? Для убедительности Наруто на свой манер, тщательно не обдумав, грубо цапнул Итачи за пиджак, ничуть не заботясь о его стоимости, и развернул к себе.

- Чем ты недовольна? – если бы не досада в голосе, Наруто сослался бы на гнев Итачи. Перед очередной репликой стоило хорошенько подумать.

Подумать… подумать… Почему всегда надо прилагать столько усилий ради крошечного, никому не нужного разговора. Наруто ясно показали, какое место ему придётся занять: в глубокой-глубокой тени повелителя и господина, ноги о него вытирать будет этот высокородный отморозок, готовить заставит, дома убираться, а потом вякать, чтоб под ногами не мешался. Кто ж так с женщинами обращается! Преисполненный благородным гневом за всех женщин мира, Наруто метнулся в контрнаступление. Лучше сразу показать, какой позиции они оба будут придерживаться.

- Чем я недовольна? Хочешь объяснений? Сейчас расскажу.

- Кумико, подожди, – напрасная попытка Шисуи смягчить буйную парочку.

- А ты вообще заткнись. Ты же меня в это втянул! – безжалостно отсёк Наруто, надеясь повергнуть в шок их обоих, особенно Итачи, с которым несколько дней придётся под одной крышей жить.

Шисуи молча руками развёл, благоразумно передавая несговорчивую жёнушку в руки кузена. Итачи грозно сверкнул глазами и всецело отдался спору с новой знакомой.

- Не понимаю, в чём проблема, – повторил он, сохраняя завидный ровный тон, – ты получила положение в обществе, финансовую обеспеченность, влиятельный круг знакомых. Теперь требуешь выполнять твои прихоти? А ничего, что у меня разработка горит?

- Ничего! – Наруто вцепился в пиджак Итачи мёртвой хваткой.

- Вот как? – «супруг» отвлёкся от не меняющейся реальности за окошком автомобиля.

- Да вот так! И что?

Его долгий тяжёлый взгляд. Дворняга изволила тявкнуть на особу королевских кровей. Наруто раздражал его самоуверенный вид, его спокойствие, действующее просто-таки уничтожающим образом. Сломать его гонор можно только с помощью силы. Наруто задёргался, бездумно выбираясь из-под ремня, но крепления оказались надёжными.

- Ну перестаньте же! – не на шутку взволнованный Шисуи.

- Не лезь! – в один голос, отчего обе жертвы насильного брака удивлённо переглянулись.

- Я на полчаса, – сдержанно, но уже не так искусно принялся объясняться Итачи. – Если хочешь, можешь пойти со мной, представлю коллегам, отцу и брату. Но я полагал, тебе будет некомфортно в незнакомом окружении сразу после суматохи.

- Знаешь что, пересаживайся, – не уступил Наруто, – я сама поведу. Будешь дорогу показывать.

- Я же сказал: сначала в офис. Шисуи мне важное совещание сорвал. Я теперь забыть должен?

- Итачи, последний раз предупреждаю! – вмешался Шисуи, едва сохраняющий силу воли. Кому действительно было гадко.

- Ладно, по пути решим, – Итачи бесцеремонно отцепил руки Наруто от себя и вдавил педаль газа. Странное тягостное молчание накинулось на обоих с небывалым энтузиазмом, терзая и издеваясь. Наруто притих, не смотрел в сторону водителя и мог поклясться, что Учиха тоже избегает бросать взгляды по сторонам.

И всё-таки Итачи улучил момент, чтобы заскочить в офис. Благо, супруга не знала маршрутов его передвижения. Лицезреть её сердитый профиль и горящий кристально-чистой злостью взгляд было невыносимо на протяжении всего пути. Она сама не догадывалась, какого размера мурашки бегали по коже водителя. В итоге Итачи чувствовал неослабевающий голос совести. Шисуи и тут прав: нельзя так с людьми, особенно с теми, с кем придётся провести под одной крышей три года, как минимум. Возможно даже, и весьма вероятно, в одной постели. Он не стал объясняться, вообще ничего не сказал супруге, просто попросил подождать десять минут. И вернулся по истечении указанного срока. Какое там собрание или улаживание неприятностей, вызванных опрометчивостью кузена! Только документы и успел собрать, с которыми теперь дома придётся возиться. Итачи ненавидел брать работу домой, но необходимость постоянно вынуждала идти вразрез своим принципам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке