– Берите. – Решает нарушить молчание мистер Морган, ещё ближе к Алексу протягивая папку. – Вы же за ней пришли. Не так ли? – Ну а такая осведомлённость и заодно такое благорасположение мистера Моргана, не может не насторожить Алекса – ведь он, как ни крути, а явился сюда без приглашения и без предварительного предупреждения. Да и вообще, всё это как-то странно выглядит – с какой это стати этому мистеру Моргану, который не только на порог не пускал Сальваторе, но и от всего мира отгородился охраной и своим самомнением, вести себя так открыто и отлично от того, как он вёл себя прежде?
И не успевает Алекс как следует поразмыслить над этой загадкой, как он затылком чувствует – в него ударил ворвавшийся через открывшуюся дверь ветер, а вслед за этим, до него доносится шум приближающихся шагов. И хотя всё это требует от Алекса каких-то действий – ну того же поворота головы, чтобы посмотреть назад – Алекс продолжает стоять на своём и тупо смотреть на мистера Моргана.
Между тем, судя по взглянувшему за спину Алекса мистеру Моргану, то тот, кто так спешно шёл сюда, показался в зоне видимости мистера Моргана. Правда, стоило только шедшим увидеть самого мистера Моргана и стоящего к ним спиной неизвестного гостя мистера Моргана, то они тут же остановились на месте. И скорей всего, на этот раз увереннее и лучше всех из всех здесь находящихся, себя чувствует мистер Морган, раз он улыбнувшись, вкладывает папку в руки Алекса и, подойдя к нему говорит.
– Знаете, что я сейчас сделаю? – взяв Алекса за локоть и повернув его в сторону выхода, где замерев в удивлении, стояли сотрудники службы безопасности, скорее риторически спросил его мистер Морган. И промолчавший в ответ Алекс, чьё внимание было поделено между охраной и мистером Морганом, выказал полное понимание риторики своего собеседника. – Чтобы не возникло ненужных недоразумений, я провожу вас на выход. – И опять на всё сказанное мистером Морганом, ведомый им на выход Алекс, ничего не говорит, а лишь внимательно смотрит на разгорячённые лица охраны, которые не так уж незнакомы для него – он их в отличие от них, всех знает на пересчёт.
«А вам бы мистер Сандоро, всё же не следовало оставлять пульт охраны и бежать сюда вслед за всеми в поисках оправданий», – незаметно для узнавшего его и ещё больше удивлённого от своего узнавания мистера Сандоро, наставительно ему качнул головой Алекс. И вдруг, правда не зная почему, Алекс взял и вслед за этим своим покачиванием головой, подмигнул ничего непонимающему и перетрухнувшему мистеру Сандоро.
И вот кажется, что все препятствия, в том числе входные двери на пути на выход преодолены, и Алексу, пока мистер Морган не передумал или не обратил всё это в злую для Алекса шутку, остаётся только, как побыстрее расстаться с ним, как вдруг, к их обоюдной неожиданности, главные въездные ворота открываются и во двор въезжает представительского класса автомобиль – другие в этих краях не водятся. И, пожалуй, для Алекса любая задержка здесь ни к чему, да и кто знает, что или кого внутри себя такой автомобиль везёт. И Алекс не желая этого знать, начинает потихоньку двигаться в сторону выхода. Что же касается мистера Моргана, то его вниманием полностью завладел подъезжающий автомобиль и он, забыв о своём госте, замерев на месте, не сводит своего взгляда с автомобиля.
Но вот автомобиль останавливается и как слышит уже находящийся спиной к автомобилю и мистеру Моргану Алекс, из открывшейся двери раздаётся, что за волнительный, удивительного тембра женский голос. И хотя у прежде не страдающего от любопытства Алекса, совершенно не было времени, если не на любопытство, то на туже любознательность, он вместо того чтобы ускорить свой шаг к выходу, не понятно по каким своим мотивирующим его на это действие причинам, взял и оглянулся назад, для того… Ну ладно, так и быть признается – чтобы соизмерить с реальностью, уже (теперь понятно почему, возникло это мотивирующее почему) им представленный образ обладательницы этого голоса.
И трудно сказать, что в данном случае было бы лучше – разочарование, когда действительность в отличие от ваших желаний, как всегда имеет свой взгляд на отображающую звуки реальность – совершенной красоты голос, как крик души совершенной не красоты называемой уродством, или же то, что на этот раз вашим мечтам суждено было сбыться – ваш толстый слух на этот раз не подвёл вас и ваше самое нескромное воображение, в точности предстало перед вами в виде красавицы в брючном костюме. И если в первом случае, вас или вернее удручённого такой несправедливостью Алекса (до чего же эгоистичен – одним значит всё, и красоту и голос, а другим, прокуренный, хриплый голос и уродство в придачу), ожидало душевное терзание, с его брошенными обвинениями в адрес небес, то во втором случае – сердечная сдавленность, которая возникнув при виде этой девушки, поспособствовав заплетанию его ног и, споткнув Алекса за самого себя, тут же уронила его в траву.
– С тобой ничего не случилось? Ты цел? Что тут произошло? Мне сообщили, что здесь творится что-то непонятное. Я как услышала, то сразу примчалась к тебе. – Ворох слов и вопросов обрушилось на мистера Моргана, со стороны выскочившей из машины и бросившейся к нему, раскрасневшейся от множества сопутствующих покраснению причин, молодой девушки. И, пожалуй, если суметь заглянуть сквозь непроницаемое лицо мистера Моргана глубоко в него вовнутрь, то можно было заметить, что мистеру Моргану было приятно слышать и видеть такое проявление заботы о нём, со стороны его дочери Марии. И всегда такой непроницаемый на людях мистер Морган, пока никто не видит (охрана не в счёт), позволяет себе пустить, но только в глаза слезу, и одной рукой приобнять Марию.
– Да ничего страшного не произошло. – Говорит мистер Морган. – Просто охрана стала слишком пуглива и спешит палить в воздух, при первой же залётной вороне. – Усмехнулся мистер Морган, ведя Марию в дом. Но Мария всегда отличалась приметливостью и она пока её не увели в дом, оборачивает голову туда назад, где она по приезду видела подозрительного типа. Но сейчас она там никого не видит, что возвращает её обратно к отцу, которого она и спрашивает:
– А кто это был сейчас с тобой?
– Не знаю. – Засмеялся, в кои веки позволивший себе сказать правду, мистер Морган.
Глава 6.
Простота.
– Вот это новость! – за этот полный на события вечер, Алексу, несмотря, а может быть как раз из-за насыщенности своего вечернего времяпровождения и пришлось таким незамысловатым словесным способом не раз повторяться. Так в первый раз, он это удивлённо сказал, когда возвратившись к тому месту, где его должна была ожидать машина с мисс Ми, там никого не обнаружил. – И как это всё понимать? – посмотрев по сторонам и даже зачем-то на вдавленные на земле следы от колёс машины, задался вопросом Алекс. – И ведь даже телефона нет, чтобы позвонить. – А вот такого откровения от себя, Алекс совершенно не ожидал – он только сейчас по прошествии стольких лет осознал, как мир изменился, благодаря появлению мобильных телефонов.
Но делать нечего и стоять здесь без знания того, сколько это может дальше продлиться, как минимум прохладно. И Алекс нелицеприятно пройдясь своим, что и говорить, а справедливым мнением по всем находящимся с мисс Ми в машине лицам, которые так предательски бросили его – это говорит о многом и главное о их сомнении в его успехе – решил больше здесь не оставаться и, приподняв воротник и сам пиджак, выдвинулся вниз по улице.
Сколько он так шёл трудно сказать, но как только Алекс увидел первую всю в ярких огнях вывеску, которая намекала на возможность сделать остановку, то он, не задумываясь, направил свой ход в её сторону.
– «Скотный двор». – Прочитав название этого завлекающего к себе внутрь заведения, Алекс мог бы и удивиться такой, до степени откровенности креативности владельцев этой забегаловки, но не стал, а быстро юркнув внутрь, оставил все свои домыслы за входной дверью. И пожалуй Алекс был прав, что не стал себя подвергать умствованию стоя на сырой и ветреной улице – если уж владельцы этой забегаловки через это своё креативное мышление, которое во всех их смыслах отразилось на названии их заведения, решили подвергнуть мимо идущего проходимца такому умственному испытанию, то разве они остановятся на этом. Вот то тоже. И стоило только тем прохожим, в том числе и Алексу, кто посчитал, что владельцы этого заведения те ещё умники, войти внутрь и подойти к барной стойке, то они тут же – на висящем на стене за барной стойкой плакате с местными правилами – наталкивались на выплеск мудрости всё тех же владельцев заведения.