Выбегая наружу, Спартон приказал себе вернуться в человеческое обличье...
Полковник Джеккинс с замирающим сердцем вслушивался во тьму. Когда началась стрельба, он нервно выдохнул от неожиданности.
– Сэр, похоже, они развязали бойню! – выкрикнул Роджерсон.
– Слышу, – скрипнул зубами Джеккинс. – Приготовьте вертолеты. На всякий случай...
Пока два больших десантных вертолета разогревали моторы и принимали на борт пехотинцев, полковник с оформившимся чувством беды слушал непрекращающуюся пальбу, доносящуюся сквозь спящие джунгли со стороны Форт-Боарда. Отряд по борьбе с терроризмом превратил операцию по освобождению в настоящий штурм! Одному Богу известно, как это обернется для плененных гражданских...
Когда взорвалась башня наблюдательного пункта, полковник плюнул на все бумаги и приказания начальства не вмешиваться в дела взвода "Вольф-терр", забрался в вертолет и отдал приказ взлетать. Машина протяжно взвыла, быстро набрала высоту и через пять минут уже стала заходить на посадку. Джеккинс увидел внизу суетящийся спецназ, оттаскивающий в сторону раненых и убитых бойцов в чёрных комбинезонах. Еще он заметил несколько здоровенных собак, мелькнувших в свете пылающей вышки. Через секунду, однако, полковник был вынужден непроизвольно встряхнуть головой, ведь собаки перестали быть собаками, а превратились в людей.
Голых людей...
Вертолеты сели. Полковник первым спрыгнул на землю, и к нему тут же направился узнаваемый даже в темноте майор Спартон. На ходу командир спецназа застегивал "молнию" чистого – точно новенького, а не прошедшего горячий бой! – комбинезона.
– Что здесь произошло? – громко и требовательно спросил Джеккинс. – Где заложники? Вы освободили их, майор?
– Зачем вы прилетели? – зло рыкнул Спартон, позабыв о всякой субординации. – Между прочим, это секретная операция ЦРУ! Немедленно убирайтесь!
– Вначале я должен убедиться, что с моим сыном... что с заложниками всё в порядке, – запнулся полковник. – Отойдите в сторону!
– Забирайте своих людей и улетайте отсюда к чертям! – утробно зарычал Спартон. – Это приказ!
Полковник обомлел от такой дерзости. Резко развернувшись, он ударил майора кулаком в лицо.
– Молчать! – орал офицер. – Мне плевать, что ты из ЦРУ! Я немедленно распоряжусь начать расследование по факту вашего участия в штурме; чую, здесь пахнет нечистым!
Скривив лицо в гримасе презрения, Спартон провел ладонью по месту ушиба, чмокнул губами и тихо прошипел:
– Вы не представляете, насколько правы... Взорвать базу!
– Что? – не понял полковник.
Но он понял всё и сразу, едва вокруг раздались громкие трескучие взрывы. Техника, бараки, командный пункт, склады – всё взлетело на воздух одновременно.
– Убрать вертолеты! – послышался среди грохота жесткий голос Спартона.
Из темноты вырвались реактивные снаряды ручных гранатометов. Полковник успел отпрыгнуть в сторону и избежать гибели, затем взрывная волна швырнула его далеко от разваливающегося вертолета. Майор Спартон, казалось, не обращал на взрывы ни малейшего внимания, будто стоял не среди пылающей и рвущейся в клочья военной базы, а где-нибудь на просторном лугу под ясным небом. Отдав суровый приказ убить всех уцелевших пехотинцев, он подошел к отплевывающемуся кровью Джеккинсу.
– Зря вы появились здесь, полковник. Это была не ваша битва.
Джеккинс попытался достать пистолет, но майор перехватил его руку, забрал оружие и направил ствол прямо в голову полковнику. Прежде чем расстаться с жизнью, Раймонд Джеккинс отстраненно отметил отсутствие за спиной майора вещмешка.