-Joy- - Дни мародёров стр 19.

Шрифт
Фон

Было довольно забавно наблюдать за тем, как миниатюрная Лили, отчитывает парня в кожаной куртке и драных джинсах, восседающего на крутом мотоцикле. Но, несмотря на это, Алиса чувствовала тревогу. За шесть лет она уже привыкла к тому, что Сириус, ревнуя внимание Джеймса к Лили, рычит на нее по любому поводу. Но именно сейчас ей очень не хотелось, чтобы они портили такой чудесный вечер выяснением отношений.

— Ладно вам, не ссорьтесь... — примирительно сказала она, коснувшись руками плеча Лили и ладони Сириуса, лежащей на руле.

— Мы не ссоримся! — хором отрезали Сириус и Лили, на миг повернувшись к ней, и тут же снова вцепились друг в друга взглядами. Алисе показалось, что она услышала лязг скрещивающихся шпаг. Она отступила на всякий случай.

— Вы вечно издеваетесь над беззащитными! — бушевала Лили, и, надо сказать, не без причины. Джеймс и Сириус находили особенную прелесть в том, чтобы просто так, за здорово живешь, подвесить кого-нибудь в коридоре вверх-тормашками. — Я не могу понять, что вас так в этом привлекает? Это жестокость в чистом ви...

— Беззащитными?! — голос Сириуса взлетел вверх, спина его возмущенно выпрямилась. — Эванс, очнись, там было пять! Здоровенных! Маглов! Пять! Беззащитные... — он хмыкнул. — Я совсем не уверен, что если бы я не колданул того ублюдка, они бы не набросились на меня и не отделали. Эта дурацкая заправка торчит посреди поля, никто бы и не узнал, что они сделали, а Алиса... — он облизал губы, бросив на Вуд быстрый взгляд. — Готов побиться об заклад, они все планировали прокатить её, и если бы не я...

Алиса опустила взгляд.

— В общем, неизвестно, чем бы все закончилось, если бы я их не припугнул! — и он ткнул пальцем в приборную доску, словно ставя в дискуссии точку.

Лили угрюмо замолчала.

Какое-то время в саду было слышно только круглое летнее «чив-чив», издаваемое сверчками. Наэлектризованный громкими голосами воздух как будто вибрировал от этого звука.

Сириус сдался первым. Он вдруг добродушно улыбнулся и склонил голову набок, приобретая разительное сходство с взъерошенным щенком, который только что схомячил пару новых туфель.

— Ну расслабься, Эванс, — протянул он. — Сейчас же каникулы. Можно немного развлечься. Не будь такой занудой.

— Я не... — Лили оборвала себя на полуслове, явно не желая начинать новый спор. — Просто... мне не нравится, что ты и вы все так легкомысленно к этому относитесь! Тем более сейчас, когда волшебники вдруг ни с того, ни с сего начинают размахивать палочками в магловских районах!

Сириус выгнул бровь.

— Мои уши мне лгут, или ты чего-то боишься, Эванс?

— Может быть.

— Что? Я не желаю в это верить. Ты же староста Гриффиндора, львица! — Сириус довольно правдоподобно гортанно зарычал и выжидающе уставился на одноклассниц. — Ну-ка, киски, изобразите, не портите традицию!

Девочки переглянулись и недружно рыкнули в ответ. На лицах их было написано: «только отстань».

Сириус довольно усмехнулся.

— Так-то.

— Я не боюсь нападения, — тихо проговорила Лили. — Я могу за себя постоять, но кто поможет моей семье, когда я уеду в Хогвартс?

— Вам угрожали? — серьезно спросил Сириус, выпрямляясь в седле.

— Пока нет, — Лили машинально глянула в сторону дороги, ведущей к реке и бедному району. — Просто мне не нравится то, что происходит. Совсем не нравится.

— Никому не нравится то, что происходит, — проворчал Сириус.

— Такое чувство, будто вот-вот должно случится что-то страшное, — вставила Алиса. — Словно перед грозой.

Они замолчали, каждый вспоминая о недавнем, особенно зверском нападении неизвестных волшебников в масках на семью маглов, в которой был совсем маленький ребенок. В живых не оставили никого, на стене написали: «Грязнокровкам — смерть!»

— Ладно, — Лили вдруг резко откинула тяжелый темно-рыжий хвост за спину и улыбнулась. — Не будем об этом. Пойдемте внутрь, я вас угощу блинами с клубничным джемом, — она быстро закатила глаза, усмехаясь. — Папа сегодня готовит, так что надеюсь, мы все останемся живы.

— Боже, Лили, я так хочу есть, что меня не пугает даже стряпня твоего папы, — Алиса схватила оставленную на сидении мотоцикла сумку.

— Пойдем, Сириус! — Лили обняла подругу за плечи и пригласительно кивнула головой.

Сириус по возможности незаметно взглянул на часы и переменился в лице.

— Без меня. Вынужден извиниться и откланяться. Мне уже пора. Но за приглашение спасибо.

— Что?

— Ты что, уже уезжаешь?!

— Не хочу нагрянуть к мистеру и миссис Поттер среди ночи.

Лили быстро посмотрела на него и так же быстро отвела взгляд — вроде как все равно ей.

— Не лучше ли подождать до утра? — жалобно спросила Алиса.

— Разве вы не сваливаете на концерт? — удивился Сириус, переглянувшись с Лили.

Лили согласно покивала, даже не спрашивая, откуда он знает.

В последнее время концерт «Диких сестричек» так или иначе фигурировал в любом разговоре. Главное событие сезона, как написано на афишах в Косом переулке.

В Хогсмиде плакаты появились еще перед Рождеством, и у всего Хогвартса просто крышу сорвало.

Некоторые из однокурсников Лили вот уже неделю жили в палаточном лагере в Каледонском лесу, особенно рьяные поклонники организовывали целые группы и брали в аренду магловские автобусы, чтобы было веселее добираться до места.

Последний альбом под революционным названием «Твоя грязная кровь» мятной таблеткой упал в шипящее, пузырящееся, неспокойное время, и о том, какую реакцию вызвали песни Мирона Вогтейла о маглах в «приличном» чистокровном обществе, не знал только ленивый.

— В том-то и дело, — Лили незаметно ущипнула подругу за локоть. — Не подумай, что я тебе не рада, Сириус, но...

— Эванс, ну что ты, разве я мог заподозрить тебя в жадности?

Повисла секундная пауза.

Лили цокнула языком.

— Мог бы сразу сказать! Подожди пару минут, бессовестный негодяй, — она побежала в дом.

Алиса подавила вздох.

— Значит, увидимся на концерте? — она изо всех сил постаралась, чтобы это звучало беззаботно. — Там ведь будут все наши?

— Думаю, там будет так много людей, что мы просто... — Лили вдруг показалась на крыльце, держа в руке завернутый в салфетку толстенький блинчик. Сириус сглотнул и вытянул шею. — Обязательно увидимся, малютка, — торопливо вильнул он и легонько щелкнул ее по носу, но тут же отдернул руку, потому что Лили подбежала к ним и протянула ему желанное угощение. Главный сюрприз: в салфетке оказался не один блинчик, а целых три, а между ними — прослойка клубничного джема.

Вцепившись зубами в божественно мягкое и сладкое тесто, Сириус на миг прикрыл глаза, после чего активно заработал челюстями.

— Мерлин, Эванс! Торжественно клянусь, что... — он откусил еще, — что больше не трону ни одного жирного негодяя-магла. Да... — он совершенно не по-блэковски затолкал остальные блинчики в рот, сунул салфетку в карман и хлопнул ладонью по рулю, заводя мотор. Мотоцикл зарычал. — Должен ли я, ваш преданный слуга, передать что-нибудь Джеймсу Поттеру, моему великолепному сеньору? — невнятно спросил он. — Только учти, целовать я этого придурка в любом случае не стану!

Алиса засмеялась. Словно горох рассыпался. Она умела так смеяться. Лили прищурилась, глядя на лоснящегося от удовольствия Блэка.

— Передай своему сеньору пинок под зад, — ласково произнесла она.

Сириус расхохотался, и Алиса тоже прыснула.

— Катись отсюда, Блэк! — не выдержала Лили, уже и сама не в силах справиться с улыбкой.

Посмеиваясь, Сириус снял мотоцикл с подножки.

— Счастливого пути, — шепнула Алиса.

— И будь осторожен, — буркнула Лили, скрещивая на груди руки.

Сириус развернул мотоцикл, отбросил челку, оглядываясь на одноклассниц, чмокнул их, вроде как поцеловал, подмигнул и снялся с места.

Девушки помахали ему вслед и остались стоять у калитки до тех пор, пока мотоцикл не скрылся за стеной деревьев, ограждающих улочку от дороги на Паучий тупик.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора