Квецень Екатерина "Фелисина" - И наступает Тишина. Часть 1 стр 18.

Шрифт
Фон

- Что... что тут было? - испуганно поинтересовался он, ощупав заболевшую голову, обвёл взглядом комнату и остановился на человеке. - Что он хотел сделать?

- Свяжись с Джеком, - Дейв бросил снятый с уха интерлок Питу, а сам оттащил тело валяющегося без сознания пришельца в дальнюю комнату и принялся прикрючивать того к стулу.

- Судя по всему, - продолжил мужчина, оглянулся на модуль и указал на валяющуюся рядом с ним коробочку с кабелями, - этой фиговиной он хотел взломать систему Джека и что-то в ней найти. Ничего, очнётся - спросим.

- Ты его не прибил? - удивлённо осведомилась Вьес и нахмурилась. - А если у него остались при себе какие-нибудь опасные... штуки?

- Убивать его нет смысла, - пояснил Дейв. - Что можно узнать у мёртвого? А любая информация - ценный ресурс.

Питер замер, приложив руку к уху, и облегчённо вздохнул:

- Мистер Крейяр скоро будет. Он только что вернулся в нижний квартал.

10. План

- Ты действовал чертовски глупо, - проворчала Тали, пиная перед собой мелкий камушек. Джек пожал плечами.

- Я ничем не рисковал. Этот доктор - слабый человек, он не смог бы меня застрелить. Он ни разу не видел мгновенную смерть: чтобы он сделал что-то своими руками и сразу труп. Я, на самом деле, разочарован. Нет, он не смог бы.

- А если бы у него палец дрогнул, а? - не унималась женщина. - Что тогда? Джеки, ты представляешь, насколько ты ценный человек для всех нас?

- Нет незаменимых людей.

Тали остановилась и сложила руки на груди. Имс обогнал их обоих и покачал головой, выражая своё недовольство бессмысленной руганью.

- Есть, - вздохнула немного успокоенная этой реакцией женщина, - и хочешь ты того или нет, Джеки, ты - один из этих людей.

- Я вижу Дейва, - произнёс вдруг Имс.

Мужчина устроился на верхней ступеньке лестницы, усевшись практически под колыхающимися тряпками, и ковырялся в чёрной коробке, разбирая её на части. Услышав голоса, он вскинул голову и сразу отложил своё развлечение в сторону.

- Вечер, - приветливо кивнул Джек, подходя к мужчине и наклоняясь над коробкой. - Что это у тебя?

- О, нет, этим пусть Бер с ребятами интересуются, - усмехнулся Дейв и махнул себе за спину. - Настоящий подарок от нас находится внутри.

- Нас? - изумилась Тали. - Ты кого притащил, идиот?

Крейяр качнул головой и развернулся к застывшей у подъёма женщине.

- Вьес, воровка. Я говорил о ней, - объяснил он и, обойдя развалившегося почти на всю ширину лестницы Дейва, прошёл в комнаты. Пропустив Тали следом за Джеком, Имс уселся у входа, решив, наверно, составить компанию Дейву.

В отгороженном от приёмной углу, где хирург обычно спал, сидел мужчина, привязанный к крепкому стулу. Тот самый, который с неверным кодом притащился не так давно от Механика. Увидев Джека, он задёргался активнее, пытаясь выплюнуть кляп изо рта, и зашевелил ногами.

- Я отключил ему протезы рук, - выступил вперёд Питер, заметно обрадовавшийся возвращению Крейяра, и поспешил ответить на молчаливый вопрос: - Он оглушил меня и хотел залезть в ваш модуль. Мы решили дождаться вас и не расспрашивали его.

- Никто и не хотел расспрашивать, - буркнула Вьес, залезшая в кресло с ногами. Джек открыл рот, чтобы возмутиться, но вовремя заметил, что сапоги девушка всё же сняла. Она сидела в самом углу и, когда ехидно улыбающаяся Тали подошла ближе к пленнику, невольно вжалась ещё больше в кресло, словно пыталась слиться с ним и исчезнуть из вида.

Женщина, однако, была занята вовсе не изучением предметов интерьера, с которыми отчаянно пыталась слиться Вьес. На крючке билась рыба крупнее.

- Мне интересно, что он скажет, - протянула Тали, присев около мужчины и перевернув неработающие руки ладонями вверх. - Военный протез, неплохо...

Тали вытащила кляп и уставилась на человека.

- Вы должны меня отпустить, - прохрипел сразу тот, грозно сдвинув брови. Женщина коротко рассмеялась.

- Дорогой мой, мы тебе ничего не должны. Скорее, это у тебя должок. Как его? - она обернулась к стоящему немного в стороне Джеку.

- За мной придут, и вам будет очень плохо, если вы что-нибудь со мной сделаете, - чётко проговорил мужчина.

- Блеф, - скривилась женщина.

- Его зовут Джонатан Коурн, - отметил Крейяр и поднял глаза наверх, вспоминая детали отчёта, который скидывал ему Механик. - Был уволен из правительственных войск.

Причём уволен с помпой и шикарнейшим в своей масштабности разбирательством.

- О-о-о, - мигом воодушевилась Тали. - Воюешь один? Отчаянный. Люблю таких.

- Вы опасные преступники, - выплюнул тот. - Вас ищут. И найдут.

- А ты решил помочь? Решил, что если принесёшь правительству наши головы, они простят тебе все твои махинации? - устало поинтересовался Джек и прислонился к углу, сложив руки на груди. - Второго шанса не будет.

Дейв, видно, заскучавший на улице, заглянул в закуток и расположился за спиной хирурга, многозначительно покосившись на прикрытую тряпкой тарелку с чем-то съедобным, оставленную на полке стеллажа. Мужчина быстро покосился на хирурга, потом перевёл взгляд на нависающую над человеком Тали и удивлённо поднял брови.

- Эй, Джек, я думал, это ты его так долго мучаешь, - тихо прошептал он в бок Крейяру и скинул тряпку с тарелки, изучая подсушенное печенье на ней. - Тали должна была быстро управиться.

Тот лишь отмахнулся.

- Ваши действия угрожают безопасности людей, - упорствовал пленник. - Я давно рассказал правительству обо всех ваших действиях и местах.

- Блеф, - снова покачала головой женщина. - Милый, научись врать получше. Знаешь, сколько народу пыталось меня обдурить? Я лжецов насквозь вижу.

- Наши действия, - выделил вскинувшийся Крейяр, - спасают людей.

- Чем же? - ядовито осведомился Коурн. - Тем, что убивают их, освобождая от земных тягот?

Джек сдвинул брови и сжал кулаки, отступив от стены. Заметивший его состояние Дейв схватил его за рукав, позабыв про тарелку с едой, которую он собрался нагло опустошить: проблема была посерьёзнее, смотреть на разъярённого Крейяра ему совсем не хотелось.

- Тем, что лишают их честно заработанных благ? - продолжил человек. - Да вы все воры и убийцы. Какая революция, какое освобождение и какую лучшую жизнь вы несёте таким образом?

Крейяр глубоко вздохнул и скинул руку Дейва, подходя на шаг ближе.

- Я расскажу тебе одну историю, Джон Коурн, - проговорил он. - Сегодня у известного доктора Вейснера, - слышал о таком? - я узнал, что делает правительство в нижних кварталах.

- Гуманитарная помощь, - пробурчал пленник. - Таким, как вы, сволочи.

- А ты знал, сколько людей погибло после этой гуманитарной помощи, приятель? - негромко спросил Джек и присел перед Коурном. - В этой грёбаной помойке я - врач. Я видел много тел бедняков, бездомных, умерших от болезней. Раньше я не замечал, но сейчас... Знаешь, сколько этих бедных людей умерло после твоей блядской гуманитарной помощи? Правительство с помощью вирусов просто выкашивает неугодных, бесполезных для него людей, ссылаясь на благо для остальных. Лихорадка Лерджи, знаешь, что это такое? Это болезнь, против которой нет вакцины до сих пор. Она может поразить кого угодно, она опасна не меньше, чем отторжение имплантатов. Потому что ни у кого из нас, кроме неё, - хирург махнул рукой в сторону Вьес, - нет иммунитета. Все мы, с нашими новыми руками и ногами, глазами и лёгкими, все мы покойники.

Дейв застыл, словно статуя, с неестественно прямой спиной и остановившимся взглядом. Все смотрели на Джека или на пленного Джонатана Коурна, но не на Дейва.

Крейяр прервался, внимательно изучая затихшего мужчину.

- Ты говоришь, что мы боремся неправильно, да? А они поддерживают свою власть правильно? Это ты можешь назвать правильным?

- Откуда я знаю, что ты не врёшь? - бросил в ответ пленник. - Ты можешь говорить, что угодно. Всё, что тебе выгодно и удобно.

- Он закостенелый лизатель правительских жоп, Джеки, отстань от него, - проворчала Тали, отведя того в сторону. - Ты ему ничего не докажешь, потому что он слепо верит в благодетель наших управляющих советников. Ты можешь только ему посочувствовать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке