О.Генри Уильям - Короли и капуста стр 46.

Шрифт
Фон

- Плуты они ужасные, - говорит он вроде как тревожно. - Ихфинансирует

один каучуковый синдикат, ионидоверхунагруженыденьгамидлявзяток.

Осточертела мневсяэтаоперетка,-продолжаетМеллинджер.-Хочется

вспомнить, как пахнет в Нью-Йорке Восточная река, и надетьподтяжки.Порой

так и подмывает бросить эту должность, но черт меня подери - горжусьяею,

хоть это и глупо. "Вот идет Меллинджер, - говорят в здешнихместах.-Por

Dios! (5) Он не клюнет и намиллион".Хотелбыяувезтиэтототзывв

Нью-Йорк и показать его как-нибудь Билли Ренфро;иэтоподдерживаетменя

всякий раз, как я вижу какое-нибудь жирное животное, которое яслегкостью

мог бы скрутить - стоило бы только мигнуть глазом и... отказатьсяотсвоей

игры. Да, черт возьми, ко мненеподъедешь.Ониэтознают.Теденьги,

которые попадают мне в |руки, я зарабатываю честным путем итутжетрачу.

Когда-нибудь наживу состояние и поеду домой к Биллиестьикру.Сегодняя

покажу вам, как обращаться с этими ворами и взяточниками. Я покажуим,что

такое Меллинджер, личный секретарь, когда его подают без гарнира и соуса.

И тут у Меллинджера начинают трястись руки, ионразбиваетстакано

горлышко бутылки.

Я сразу подумал: "Ну, мой милый, если янеошибаюсь,кто-тоположил

вкусную наживку в такое место, где тебе ее видно уголком глаза".

В тот вечер мы с Генри, как и было условлено, притащили свойграммофон

в какой- то глинобитный дом на грязной узенькой уличке, поколенозаросшей

травой.Комната,куданаспровели,быладлинная,освещеннаявонючими

керосиновыми лампами. В ней было много стульев, а в одном конце стоялстол.

На него мы поставили граммофон. Меллинджер пришел еще раньше нас;оншагал

по комнате совсем расстроенный, все жевалсигары,выплевывалихикусал

ноготь на большом пальце левой руки.

Скороначалисобиратьсяприглашенныенаконцерт-ониприходили

двойками, тройками и целыми мастями. Кожа унихбыласамыхразнообразных

цветов - от необкуренной пенковой трубки до начищенных лакированныхтуфлей.

Вежливы были необычайно - ихтакираспиралоотсчастьяприветствовать

сеньора Меллинджера. Я понимал, что они там лопотали по-испански,-ядва

года работал у насоса в мексиканском серебряном руднике и все помнил,-но

тут я и виду не подал.

Собралось их человек пятьдесят, и все расселись, когда в комнатувплыл

сам пчелиный король, губернатор. Меллинджер встретил его у дверей и проводил

на трибуну. Когда я увидел этого латинца, я понял, что ждать большенекого.

Это был огромный, рыхлый дядя калошного цвета, сглазами,какуглавного

лакея в гостинице.

Меллинджер без запинки объяснил на кастильском наречии,чтодушаего

изнывает отвосторга,потомучтоонимеетвозможностьпоказатьсвоим

уважаемым друзьям величайшее изобретение Америки, чудонашеговека.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора