Несколько минут стояла тишина.
- Показывай колено.
Он повиновался. Не хотел больше спорить. Полчаса прошли в тишине, потом эльфийка дала ему отвар, усиливающий регенерацию, а когда он его допил и лег, просто ушла, не сказав ни слова. Почему-то Роберт ощутил укол обиды.
========== Часть 6 ==========
Было место, в которое ведьмак возвращался дважды.
Как говорили свитки, которые расшифровала Фрея, указывая места расположения кусочков знаменитого Зеркала, следующий кусок хранился на дне океана. Естественно ведьмак – создание ни разу не водоплавающее – потому для начала он лишний раз побывал на месте, убедился, что карты не врут.
Темное море несло белые барашки волн, разбивая их о скалистые берега.
- Ну что, мастер ведьмак, как планируешь приступить к заданию? - Эйстен улыбался белозубой улыбкой из-за бороды, стоя рядом и вдыхая полной грудью морской воздух.
- Море – не для людей, - медленно отозвался Роберт, неотрывно следя за волнами.
- Верно. Море не для людей. Но ты согласился. Неужели в ведьмачьей практике нет чего-то полезного, что помогло бы тебе достать стекляшку?
- Есть кое-что, - улыбнулся ведьмак. Этот парень его забавлял. Он мог быть в три раза старше самого Роберта, но вел себя с ним раскованно, на равных. – Задержать дыхание, ухватить черепаху за хвост и вперед. Пока кислорода хватит.
- Забавно. Мне казалось, черепахи не позволяют человеку себя касаться. И на долго ли хватит кислорода? – шум волн заглушал слова.
- Минуты на четыре, от силы на пять. – Честно ответил Роберт, поднимая взгляд на небо. Горизонт заволокли тучи, их свинцовые нарывы, казалось, сливаются со свинцовым морем. Ветер усиливался.
- Идет буря, - заметил Эйстен. – И ты полезешь в ее самое пекло. В грозовую даль, - его голос был тих и монотонен, как шум прибоя. Роберт обернулся посмотреть, но маг не глядел на него. Он смотрел в море, и тучи. – А потом придет вселенская печаль. Ибо то, чему должно случиться – произойдет так или иначе. Нет смысла гоняться за невозможным, ибо если все же достать невозможное, непременно случится что-то, что все нарушит. И долгим путем станет простая дорога…
- Чего? – зрачки ведьмака расширились, а медальон дрогнул. Сила, клубившаяся вокруг Эйстена, разом исчезла. Остались только стоны ветра, да кричи чаек. Ему показалось, что даже их крик какой-то отчаянный, надрывный. Прощальный.
«Грозовая даль?… Долина Гроз?… что за?»
- Будет гроза, - другим, более живым голосом повторил чародей, улыбнувшись ведьмаку. – Какие у тебя планы на море?
…
Планы на море.
Ведьмак сидел на берегу, обхватив руками колени и глядя на темную воду. Гроза приближалась, раскаты грома тихо шуршали вдалеке. Он думал о скафандрах, полных кислорода, о жабрах, которые – возможно? – маги могли бы ему вырастить на время. Все это казалось полной глупостью, совсем не тем, что помогло бы ему отправиться на дно и вытащить злополучный осколок. Кроме того, море кишело чудовищами, против которых ведьмачий меч был бы бессилен.
Из-за непогоды он и не заметил, что неподалеку вынырнула из воды голова, большие миндалевидные глаза смотрели на него из под спадающих на лоб и лицо зелено-сиреневых волос, как водоросли. Создание некоторое время смотрело на человека, затем нырнуло с изяществом дельфина, скрывшись в волне. Какое-то время море скрывало ее силуэт, затем она нырнула и на этот раз выскользнула из воды около камней, неподалеку от Роберта. Он бы, наверное, и не заметил, мыслями и глазами сосредоточившись на море, потонув в нем, в его волнах, если бы сирена не начала петь. Ведьмак вздрогнул, потянулся за мечом, безошибочно опознавая источник голоса. Сирена, опираясь локтями на камень и глядя на ведьмака, пела грустную песнь, значение которой Роберт понимал лишь от части, потому как певучий диалект сирен был все же отличен от Старшей речи эльфов, хоть и походил на него. Песнь, отражаясь от скал, казалось, шла отовсюду. Ведьмак стоял, опустив руку с мечом и гладя на сирену, пока она не закончила. Опустившаяся тишина давила на уши.
- Vatt’ghern? – певуче спросила сирена.
- Yea, - отозвался он, и голос его прозвучал хриплым карканьем.
Сирена скользнула за камень, нырнула в волну, затем вынырнула и начала катиться на гребне, молотя по воде хвостом, подплыла ближе.
- Что привело тебя к морю, ведьмак? – запела она. Ведьмак скользнул взглядом по ее голове, по небольшим грудкам с бледно-сиреневыми сосками, изящному изгибу талии и месту, где тело переходило в хвост, и, наконец, по плавнику, показывающемуся из воды время от времени.
- Необходимость, - отозвался он. – Что принесло тебя к суше, сирена?
- Caerme. – Молчание. – Что нужно тебе в море? – Спросила она.
Ведьмак задумался. Быть может, он смог бы попросить?…
- Я ищу ларец. Он находится на дне и я никак не смогу самостоятельно его достать.
Сирена нырнула, отплыла, снова поймав волну и медленно на ней катясь.
- Мы достанем тебе ларец, если ты достанешь кое-что с суши для нас. – Наконец, пропела она. Ведьмак не верил ушам своим. – Опиши что ты ищешь.
- Я не смогу описать, - отозвался он тут же. – Но я знаю, где он расположен. Что вам нужно с суши?
Сирена, казалось, задумалась, глядела куда-то на скалы, откинув волосы с лица.
- Тело моей сестры. – Наконец, отозвалась она. – Она каталась на волнах в шторм. Слишком высокая волна. Она разбилась о скалы. Вон те, что за тобой. Достань ее тело, ведьмак. А мы достанем ларец.
«Тело мертвой сестры за кусок стекляшки… неравноценный обмен… Но у тебя нет выбора, маленькая сирена. Как, впрочем, и у меня.»
- Согласен. – Отозвался он.
…
Ведьмак не был скалолазом, у него не было даже снаряжения, но что-то, кроме ларца, толкало его выполнить просьбу сирены. Что-то, имя чему сострадание, но сам Роберт не знал этого. Он искал среди скал, несколько раз едва не срываясь со скользких камней, порвав перчатки и исцарапав ладони.
А потом он нашел.
Тело попало между скал, под полог камней, потому чайки не заметили его и не успели исклевать. Казалось, она просто спала. Светлые, красноватые волосы струились до самого хвоста, обрамляя тело легким ореолом невинности. Она казалась такой юной, что ведьмаку невольно стало грустно, хотя причин он не понимал. Куда ему, бессердечному ведьмаку, понять чувства сирены?… подхватив ее на руки, ощутил запах соли и морского ветра. Она была очень легкой, маленькой и холодной. Аккуратно спустившись со своей ношей вниз, к берегу, он еще раз посмотрел на близящуюся грозу. Раскаты освещали небо.
Его уже ждали. Несколько сирен пели, он не понимал слов на этот раз, но не удивился. В самом деле, кто же сразу разберет слова песен сирен. Уже знакомая ему сирена держала за ручку ларец. Такой же, как он нашел в склепе. Она смотрела ему в глаза, а он в ее, и казалось, им не нужен был общий язык, чтобы понять друг друга.
Они не произнесли ни слова. Ведьмак аккуратно уложил мертвую сирену на камень, возле которого они впервые встретились с сиреневоволосой. Сирена подплыла, молча взглянула ему в глаза, кивнула, поставила ларец и обеими руками обняла сестру, уткнувшись лицом в ее шею. Ведьмак молчал, не шевелился, еще три сирены пели тихую скорбную песнь.
- Спасибо тебе… человек, - сказала, наконец, сирена, бережно поднимая свою сестру на руки и отплывая от камня. Остальные перестали петь, последовали в море, не оборачиваясь. «Его» сирена обернулась один раз, поймала его взгляд, кивнула и нырнула, унося с собой свою печаль.
Прошло еще немало времени, прежде чем Роберт, наконец, наклонился за ларцом, открыл ножом крышку и проверил, что четвертый кусок Зеркала Тильха лежало внутри, и еще немного времени, пока он, стоя на берегу, прощался с морем и его обителями. А затем небо, наконец, разразилось ливнем, громом и молниями, застилая все вокруг пеленой воды.