Ковригин, - кричит мне старший офицер. - Они их строят.
- Вижу. Высадить десант. Помогите нашим.
- Есть.
- Капитан Керенчи, отправляйся с десантом. Отдели офицеров и привези их отдельно.
- Есть, господин капитан.
Мы взяли 56 пленных, в том числе и капитана сторожевика. У нас есть убитые и раненные. Разбита кормовая пушка, многочисленные пробоины в корме и взорванный катерок в проливе. Мы отправляемся на базу в Макассар.
У меня в каюте Ковригин, Керенчи и пленный капитан сторожевика.
- Капитан, - обратился я к пленнику. - вы хорошо воевали и у вас чувствуется почерк профессионального военного.
Керенчи бегло переводит.
- Не надо перевода, - густым голосом по английски говорит капитан, - я и так понимаю. Да, у меня военное образование, у большинства офицеров тоже.
- Разве вы не могли быть в рядах морских сил Индонезии?
- Меня от туда вышибли, за мои взгляды.
- Поэтому вы решили перейти к пиратам?
- А куда мне было еще идти? Работы нет, я занесен в "черный" список. А тут заработки, да еще какие.
- Где вы базировались?
- Везде. У нас везде промежуточные базы. Это сделано в целях конспирации. То пополняемся горючим и боеприпасами в одном заливе, то в другом. Нельзя где-то иметь постоянную стоянку для таких крупных кораблей как наш. К тому же мы были готовы к поражениям и знали, что найдется какая-нибудь гнида, которая все расскажет про нас.
- Где же ваш руководитель?
- Этого не знает ни кто. Он держит все нити в укромном месте на берегу и у него громадные связи в верхах.
- Хорошо бы вам поделиться некоторыми сведениями с моим помощником?
- Я не имею возражений, тем более, что открыть для вас что-нибудь нового не могу.
- Лейтенант Ковригин, займитесь капитаном.
Мы остаемся с Керенчи.
- Скажите, капитан, он врет.
- Нет. Во время знаменитой чистки во флоте, после смерти президента, очень много толковых офицеров было уволено. Именно уволено за свои взгляды. Вот часть из них и подобрал капитан Сиантр.
- Значит капитан Сиантр только пешка в этой большой игре?
- Это так.
На берегу меня встречает морской префект.
- Поздравляю, господин капитан.
- Вы о чем?
- Как же, разве не вы уничтожили сторожевик пиратов и говорят даже два боевых катера?
- Откуда вы узнали о том, что произошло на островах?
- Смотритель маяка передал.
- Вот черт.
- Эта же победа, настоящая победа, капитан.
- Спасибо, господин префект.
- Вас здорово потрепали, капитан?
- Да.
- Мы можем произвести ремонт вашего корабля за счет города.
- Я вам очень буду благодарен за это.
Выводят пленных и префект побежал смотреть, кого взяли и в каком состоянии корабль. Опять я отдал приказ отправить пленных офицеров к полковнику Паунгу. Остальных в штаб.
Откуда-то появилась Керри.
- А-леша, с вами все в порядке?
- Ты же должна быть в колледже?
- Как только мы узнали, что у вас с пиратами прошел бой, занятия все бросили и понеслись сюда. Смотрите, вон они...
К порту бежали дети и взрослые. Рядом с нами оказалась Глер.
- Капитан... Вы живы...
- Я не собирался умирать.
- Простите капитан, так вырвалось. Не часто в наш порт приходят корабли после сражений.
- Да у нас такое действительно в первый раз, - поддакнула Керри.
- Вы извините меня, девушки, мы после поговорим, но сейчас мне нужно в штаб.
- Да, да, капитан.
Все любопытные столпились на пирсе рядом с моим кораблем.
Мы остались с Шурафитдиновым с глазу на глаз.
- Может ты мне объяснишь, как пронюхали пираты, к каким островам в Балабалаганах пойду я? Как мне там устроили ловушку? Если бы не гибель нашего маленького катера, который шел по заливчику впереди корабля, мы давно отдали богу душу. Так что ты мне скажешь на это?
- Ты подозреваешь меня? Ты все время подозреваешь меня начиная с училища.