Уэстлейк Дональд Эдвин - Все дозволено стр 17.

Шрифт
Фон

– А насколько крупными они бывают? – спросил я. От всего этого у меня начала кружиться голова.

– Долгосрочные казначейские обязательства США выпускаются на сумму до одного миллиона. Но их невозможно разменять.

Я пришел в благовейный ужас и не смог этого скрыть.

– Миллион долларов… – прошептал я.

– Берите мелкие бумаги, – подчеркнул Вигано. – Сто тысяч и меньше.

Сто тысяч долларов были для него мелочью. Я чувствовал, как мои мысли начинают вращаться вокруг этой точки зрения, и получал величайшее удовольствие…

Вигано следил за моей реакцией.

– Теперь до вас дошла идея? – спросил он.

– Да, – подтвердил я. – Облигации на предъявителя, не крупнее, чем сто тысяч долларов.

– Правильно.

– А теперь, – сказал я, – насчет оплаты.

– Вначале добудьте бумаги, – возразил он.

– Дайте мне номер телефона. Того, который не прослушивается.

– Дайте мне свой номер, – сказал Вигано.

– Не выйдет. Я уже говорил, что не хочу, чтобы вы знали, кто я. Кроме того, моя жена в этом не участвует.

Он посмотрел на меня с удивленной ухмылкой.

– Ваша жена в этом не участвует, – повторил он. Ухмылка стала шире, Вигано громко рассмеялся. – Ваша жена в этом не участвует! Вот тут-то я поверил, что вы говорите всерьез.

Он заставил меня почувствовать себя дураком, и я не был даже уверен почему. Сердито, но стараясь не показать этого, я сказал:

– Я говорю серьезно.

Вигано опять нахмурился. Потянувшись к карточному столику, он взял шариковый карандаш и маленький блокнот для заметок. Потом протянул их мне, сказав:

– Вот. Я дам вам номер, запишите сами.

Он не хотел приложить руку даже к телефонному номеру… Я взял карандаш и блокнот и замер в ожидании.

– Это в Манхэттене, – продолжал Вигано. – Шесть, девять, один, девять, десять, семь, ноль.

Я записал.

– Вы наберете этот номер в Манхэттене; не звоните из другого района и тем более из другого города. Вы спросите: «Артур на месте?» Вам ответят: «Нет». Вы будете звонить из телефона-автомата или из любого другого места, в надежности которого уверены. Оставите свой номер. Артур позвонит вам. Вы услышите меня в течение пятнадцати минут. Если не услышите, значит, меня нет в городе, попытайтесь еще раз, позднее.

Я кивнул в знак согласия.

– Хорошо.

– Когда вы позвоните, – сказал он, – вы скажете, что вас зовут мистер Копп. К-о-п-п.

– Это легко запомнить.

– Но не звоните по мелочам, – продолжал Вигано. – Вы делаете дело – или не делаете. Если вы возьмете на Уолл-стрит на десять миллионов ценных бумаг, я прочитаю об этом в газете. Если же получу извещение об этом от вас, то не отвечу.

– Конечно, – усмехнулся я. – Нас это устраивает.

– Разумно с вашей стороны, – сказал он и снова поднял свой пивной стакан. Мне он пива не предложил.

Он явно хотел, чтобы разговор закончился, поэтому я поднялся.

– Вы услышите обо мне, – пообещал я. Я знал, что это бравада и на гангстера она не произведет впечатления, но все же произнес эти слова.

Он пожал плечами. Я его больше не интересовал.

– Прекрасно.

Вигано

Вигано следил за тем, как посетитель уходит с сопровождающими. Он подождал полминуты, размышляя и потягивая «Мичелоб», а затем нажал кнопку интеркома на столе. В комнату вошел Марти.

– Да, сэр?

Вигано повернулся к нему.

– Парень, который сейчас уходит от меня… – сказал он. – Мне нужна его фамилия и адрес, и где работает.

– Да, сэр, – Марти вышел.

Из затеи с ценными бумагами, вероятно, ничего не получится. Но на тот случай, если все же что-нибудь да выйдет, Вигано хотел, чтобы его поручение было выполнено. Именно в деталях, думал он, заключается различие между победителем и дураком.

Он встал, выбрал шар и бросил его.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке