- Я чрезвычайно благодарен, - ответил Дэвид, его глаза с трудом отыскивали глаза Лианя, который оказался далеко не безопасен. - Это сэкономит мне время на поиски моих друзей, которые могли бы мне помочь... - Он неожиданно замолчал, его правая рука непроизвольно поднялась, как у человека, готового продолжить разговор. Это сработал один из инстинктов, инстинктов, произведенных Джейсоном Борном. Он знал, что обычно это были моменты, вселяющие страх в окружающих. - Когда вы говорили об этой комнате с красивым видом на залив, мне показалось, что вы имели в виду "ю хао джинг до фань джиан". Я прав? Или мой китайский слишком глупо звучит?
Лиань уставился на американца.
- Я и сам не произнес бы это лучше, - тихо сказал он. - Мы будем наслаждаться вашим пребыванием у нас, мистер Круит.
- Наслаждение должно измеряться воспитанием, мистер Лиань. Это или очень новая, или очень старая китайская поговорка, я не помню точно.
- Мне кажется, что скорее новая, мистер Круит. Она слишком резкая, чтобы принадлежать Конфуцию, которого, я уверен, вы знаете.
- Так что же, если не воспитание?
- Вы слишком быстро меняете тему, мистер Круит. Моя мысль не успевает за вашей. - Лиань поклонился. - Если вам что-то понадобится, не стесняясь, обращайтесь ко мне.
- Я думаю, что это вряд ли произойдет, но все равно, спасибо. Говоря откровенно, я чертовски устал в самолете. Перелет был очень долгим, поэтому я хотел бы попросить, чтобы все звонки ко мне перенесли на послеобеденное время.
- Ах, ах! Лиань был явно в затруднительном положении. - А если возникнет срочная необходимость...
- Ничего нет срочного, что не могло бы подождать. И поскольку я не нахожусь в 690 номере, то на коммутаторе можно ответить, что меня ожидают попозже. Это возможно? Я чертовски устал. Благодарю вас, мистер Лиань.
- Спасибо, мистер Круит. - Помощник управляющего еще раз поклонился, отыскивая глаза Вебба для последнего обмена взглядами. Так и не найдя ничего, он быстро повернулся и раздраженно проследовал в свой кабинет.
"Делай неожиданные поступки. Пытайся вывести врагов из равновесия". Джейсон Борн. Или это Александр Конклин?
- Это самая лучшая комната, какую только можно желать, сэр! воскликнул оживший клерк. - Вы будете очень довольны.
- Мистер Лиань очень любезен, - отметил Дэвид. - И я должен как-то выразить свою признательность, и, разумеется, я буду обращаться к вам за помощью. - С этими словами Вебб достал кожаный бумажник и незаметно вынул двадцатидолларовую банкноту, которая мгновенно исчезла в процессе дружеского рукопожатия. - А когда мистер Лиань уходит из отеля?
Смущенный и, одновременно, обрадованный молодой китаец посмотрел направо, налево и заговорил, разделяя фразы на части:
- Да! Вы очень добры, сэр. Спасибо вам. Мистер Лиань уходит каждый день в пять часов. Я тоже ухожу в это время, но я буду оставаться, сэр, если это потребуется, и сделаю все, чтобы нашему гостю здесь понравилось.
- Я уверен в этом, - сказал Вебб. - И сделаешь самым лучшим образом. А теперь, мои ключи, пожалуйста. Багаж мой прибудет следующим рейсом.
- Конечно, сэр! Пожалуйста, вот ключи.
Дэвид сидел в кресле перед широким окном, задумчиво вглядываясь через тонированное стекло в очертания острова Гонконг. Алебастровые гиганты небоскребов придавали загадочный вид этому участку суши, который, словно сказочный город, возникал в легкой дымке, затягивающей пространство над заливом.
Итак, первый шаг в этом царстве загадок был сделан. Дэвид был уверен, что в конце концов он получит через Лианя выход к необходимой информации, хотя сначала тот будет снабжать его чем-то незначительным. Единственное, чего он хотел, это быстрой смены событий и быстрых передвижений, которые лишали бы противника свободы маневра.