WinterBell - Орел над Дунаем стр 4.

Шрифт
Фон

Ему весело проходить мимо одного охранника за другим, принимая облик то денщика, то офицера. Обретая невидимость, он скользит мимо факелов так, чтобы их пламя не колыхнулось. Ну а с маршалом справиться оказывается забавнее всего. Солдаты отпускают шутки вслед маркитантке, волокущей упитанного индюка, и Ирко хохочет от души.

Наутро они с Яхзы стоят на склоне холма, среди раскинутых шатров. Ирко запрокидывает голову, улыбается, щурится на солнце.

— Хоть крылья раскинуть и лететь, — бормочет он.

— Так в чем же дело? — отзывается Яхзы.

— И правда.

Через мгновение орел срывается с холма. Поначалу взмахи его крыльев тяжелы, но вскоре он набирает высоту, и его подхватывает ветер. Далеко внизу остаются ряды шатров, холмы, на которых выстроились пушки. Ирко в глаза заглядывает солнце, оно ласково проводит лучами по упругим перьям на его плечах, согревает шею.

За лугом тянется Дунай, напомнивший Ирко Ешил-Ирмак. Там, где река делает изгиб, возвышается замок. Даже в этот солнечный день от его башен веет угрюмым холодом. Ирко смеется, и, отвернувшись от замка, летит над рощами и полями.

Когда он опускается на землю, Яхзы улыбается ему, но на мгновение Ирко замечает в его глазах зависть.

— Видел замок там, к северу, на излучине Дуная? — спрашивает Яхзы, когда они возвращаются в лагерь.

— Видел.

— Там много лет провел в заточении Влад, брат Раду, — говорит Яхзы.

Ирко останавливается.

— Так что случилось с Раду? — спрашивает он.

Вопреки его ожиданиям, Яхзы и не думает уходить от ответа.

— Это все Влад, — отвечает он. — Он хотел избавиться от брата. Да только сам он к тому времени уже был проклят, а Раду защищал оберег, подаренный Мехмедом. Так и получилось, что Влад отнял у Раду смерть, а не жизнь.

Ирко задумывается. Этого ли он хотел для себя? Пожалуй, нет.

А вскоре ему становится не до раздумий о Раду и о проклятии Влада. К нему в шатер врывается визирь, белый, как мел.

— Маршала похитили! — кричит он. — Это колдовство!

Следовало догадаться, кого Ирко, вновь принявший облик орла, увидит на летящем коне впереди маршала. Он и рад, и не рад этому. Друг, обошедший его в колдовских чарах, соперник — но не враг.

— Поворачивайте! — кричит он. — Назад!

Теперь он уверен, что и друг узнал его по голосу.

Ирко охватывает азарт. Он несется, подхваченный ветром, согреваемый солнцем, догоняет беглецов, и взгляд его сосредоточен. Надо точно рассчитать миг, чтобы броситься вниз. Камзол у маршала из прочной ткани, но выдержит ли он хватку орлиных когтей? Его надо стащить с коня и дотащить до лагеря живым.

“Схвачу за плечо”, — решает Ирко. Если он и зацепит когтями маршала, то не убьет его — зато тот не расшибется в лепешку, упав на землю.

И надо успеть хлопнуть друга по макушке крылом. Тот обидится, конечно, может, даже разозлится. Но потом, когда они встретятся там, внизу, то посмеются над этой переделкой.

В глазах орла вспыхивают искры. Он делает еще один взмах и оказывается точно над маршалом — и над черным дулом мушкета.

Кылыч не произносит ни слова, на руках унося Ирко в шатер, смывая кровь с его лба, удерживая за руки, когда тот с тоскливым воем бьется по своему ложу. Так же молча переносит его в повозку. Правит конями, смотрит, прищурившись, в даль, и будто не слышит стонов и всхлипываний у себя за спиной. Только останавливается, когда Ирко начинает хрипеть, и подносит кубок с водой к его искусанным губам.

Только на третий день жар немного отпускает. Ирко садится в повозке, зябко кутаясь в кафтан, наброшенный на плечи.

— Что именно это было? — бормочет он.

Он не ждет ответа от Кылыча, но тот отвязывает от пояса мешочек из красного атласа и протягивает господину. Тот распускает тесемки и на его ладонь выкатывается пуговица с ободранной позолотой.

— Мне не нужно такое бессмертие, как у тебя, — говорит Ирко, не заботясь о том, что его слова причиняют боль Раду. — Я не хочу зависеть от человеческой крови, как твой брат, и от крови быков и овец, как зависишь ты.

Раду пожимает плечами.

— Кровь быка — не самая страшная цена, которую за это платят, — задумчиво говорит он.

— Вот именно, — отвечает Ирко.

Они снова сидят в галерее над садом. Где-то вдалеке поют ночные птицы, и шумит фонтан.

Ирко смотрит на Раду. Тот снова без маски, и его красивое лицо бледнее, чем обычно.

— Мне нужно то, за что можно спросить очень высокую цену, — цедит Ирко. — То, что заставит виновного раз за разом совершать свое преступление.

Раду наконец поворачивается к нему и накрывает его руку ладонью. Ирко вздрагивает. Он и не знал, что человеческая кожа бывает такой холодной.

— В моих книгах такого нет, — тихо произносит Раду. — И я не хотел, чтобы у меня хранилось нечто подобное. Но…

На мгновение он умолкает. У него взгляд пойманной певчей птицы, запертой в теле волка.

— Меня ненавидел брат, но никогда не предавал друг. Я не испытывал той боли, какую познал ты.

Он поднимается с места.

— Я знаю, где найти то, что тебе нужно. Но придется ждать, когда эту книгу привезут из Месопотамии.

— Я буду ждать, — одними губами произносит Ирко и прикрывает глаза. Вечерняя прохлада овевает его лицо, но в лоб по-прежнему будто впивается раскаленная полоса железа. Эта боль станет тише, когда, наконец, он получит в свои руки обещанное оружие.

Подмастерья обступают Мастера. Тот не смотрит на них, только на Ирко. А тот смеется. Только смех его больше не похож на заразительный хохот странствующего подмастерья.

— Ну и что же ты будешь делать? — спрашивает Ирко. — Твоя магия, конечно, при тебе, но вспомни, сколько раз нам приходилось потуже затягивать пояса, пробавляясь обычными чарами. Нет больше мельницы, которая давала тебе жить безбедно. Не будет жизни при дворе, в богатстве и в почете. Все, что ты накопил — это вереница могильных холмов на пустоши.

Мастер молчит. Странный хрип, который он слышит, — это его собственное дыхание. Парни стоят совсем рядом, кто-то даже касается его рукавом. Ему надо собраться с духом, чтобы заглянуть им в лица. Наконец он поднимает голову.

И видит, что парни не окружают его, а стоят с ним бок о бок против Ирко.

— А хозяин-то почище нашего влип, — слышится чей-то голос.

Наверняка Андруш. С него станется.

— Так ты хотел нас на Мастера натравить, после того как его столько лет на нас натравливал? — с обычной своей грубоватой ленцой спрашивает Ханцо.

Ирко вздрагивает. Ханцо сплевывает под ноги и оборачивается к остальным.

— Парни, чего встали? Это все растащить надо, пока огонь на другие постройки не перекинулся.

— Погодите! — орет кто-то.

Все оборачиваются. Сташко с Петаром волокут еловый гроб из сарая.

— Сначала это спалим, а там и гасить можно!

— Слыхал, ты? — кричит Андруш. — Никто больше не умрет, и хозяин тоже! Конец твоим играм!

Ирко приходит в себя.

— И что, забудете своих погибших товарищей? — спрашивает он с сухим смешком.

Не забудут. Как и того, что иные из них не бунтовали против Мастера, чтобы не лишиться магии. Того, что не предупреждали о грозящей опасности новичков. И из года в год надеялись, что молния ударит в кого-то другого.

Но никто из парней не говорит этого Ирко. На него вообще больше никто не смотрит. Еловый гроб охвачен огнем, парни разбирают в сарае ломы и багры.

Ирко смотрит на них, будто выбирает, кого окликнуть, кого спросить, не сошли ли они с ума. Но не произносит ни слова. Поворачивается, и, по щиколотку проваливаясь в снег, бежит к лесу.

Он оборачивается птицей, когда воздух становится совершенно чист от дыма. Поднимается над кронами деревьев, несется к юго-востоку.

“Что я сделал не так?” — мысленно обращается он к Раду. — “Как ты это сделал, когда столкнулся с предательством брата?”

Перед глазами встает галерея в деревянном доме. Фонтан не шумит, его сковывает тонкая корка льда. Раду в плаще, отороченном мехом, стоит у стены, прячась от слабого зимнего солнца.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке