Постепенно ее голова склонилась, и вскоре усталость взяла свое. Изобел сама не заметила, как заснула.
Когда она проснулась, то обнаружила, что голова ее находится в весьма удобном положении и ей гораздо теплее – очевидно, кто-то накинул на нее толстый холщовый парус или еще один плащ. Еще находясь в полудреме, Изобел почувствовала, что какофония всплесков весел и клацанья уключин прекратилась; теперь она не слышала ничего, кроме свиста ветра, скрипа мачт и плеска волн, бившихся о борт.
Даже не открывая глаз, Изобел знала, что гребцы оставили весла, отдыхая, – судно и без того идет быстро, подгоняемое ветром.
Всего в нескольких футах от Изобел послышался крик чайки, и она с трудом разлепила один глаз, ожидая, что увидит Майкла, сидящего напротив, но его там не было. Вместо него Изобел увидела лишь двух чаек, кружившихся над галерой в надежде поживиться какой-нибудь едой. Тогда она пошевелилась и с удивлением обнаружила, что ее опора тоже шевелится.
Изобел инстинктивно отпрянула и осторожно оглянулась: на нее, улыбаясь, в упор смотрел Майкл. Как оказалось, Изобел спала, склонив голову на его широкую грудь, а он обнял ее рукой за плечи.
– Тише, крошка! – прошептал Майкл. – Ну как, хорошо спалось?
– Что вы себе позволяете, сэр?! – вспылила Изобел. – Мы с вами почти незнакомы…
– Прошлой ночью это тебя не смущало. – Глаза Изобел округлились.
– Что вы имеете в виду?
– Прошлой ночью ты прижалась ко мне, как котенок, и так проспала до утра.
– По-моему, вы что-то путаете!
– А вот и нет. Ты спала, прижавшись ко мне, и, если бы я не проснулся раньше, так бы и продолжала спать.
Изобел поежилась. Не хватало еще, чтобы Адела увидела ее в таком положении. Она осторожно покосилась на гребцов, но никто из них даже не обернулся; к тому же Майкл говорил тихо, так что вряд ли кто-то обратил внимание на его слова.
– Я боялся, что ты свалишься со скамьи во сне, – принялся оправдываться Майкл. – Я был бы чудовищем, если бы не попытался это предотвратить!
– Но вы могли просто разбудить меня, сэр. Кругом полно людей.
– Гауэр поклялся мне, что на них можно положиться.
– И все же…
Майкл повернул ее лицо к себе и посмотрел ей в глаза.
– Скажи, ты на самом деле считаешь, что мало знаешь меня?
– Мы с вами встретились только вчера, сэр! Мне даже не известно, кто вы.
– Неправда. – Майкл был по-прежнему невозмутим. – Ты уже успела достаточно хорошо узнать меня, а я тебя. Мне с тобой так уютно, как будто я знал тебя всю жизнь…
Изобел в глубине души и сама не могла отрицать, что чувствует то же по отношению к Майклу. Не странно ли – испытывать подобные чувства к почти незнакомому мужчине? Майкл по-прежнему держал ее за подбородок, заставляя смотреть ему в глаза, и это вызывало у Изобел странные чувства, которые она сама не могла определить. По крайней мере это не было ей неприятно, и она не пыталась освободиться от его руки.
– Что вы знаете обо мне, сэр, кроме моего имени?..
– Многое. Ты красивая женщина, а по характеру – авантюристка, не страшащаяся трудностей. Думаю, мы с тобой станем друзьями. У меня не так уж много друзей, и я не против завести еще одного.
– Что ж, – рассеянно проговорила Изобел, – может быть, вы и правы…
Майкл притянул ее к себе.
– Я хотел это сделать с тех самых пор, как проснулся сегодня утром, – мягко произнес он. – Полагаю, мы уже договорились, что будем друзьями?
Где-то в подсознании настойчивый голос говорил Изобел, что она не должна… Но чего не должна?
Лицо Майкла все приближалось, и наконец губы их слились в поцелуе.
Изобел невольно застонала и обмякла. Руки Майкла обнимали ее, губы ласкали до умопомрачения, отнимая у нее последние остатки разума.