Барбара Картленд - Любовь в отеле Ритц стр 21.

Шрифт
Фон

Не было никакого сомнения — она и не думала скрывать того, кем была на самом деле.

Что ж, сейчас маркиз как раз старательно бежал от всего, что могло бы быть названо «благопристойным».

Лизетта направилась к нему.

Затем она повернулась кругом так, чтобы ее платье закружилось, приоткрыв кружева нижней юбки.

— Как я выгляжу? — спросила она чарующим ласковым голосом, которому не смог бы сопротивляться ни один мужчина. — Я вам нравлюсь?

— Вы мне очень нравитесь, — ответил маркиз, — а теперь позвольте мне продемонстрировать вас всем тем мужчинам в Булонском лесу, которые будут завидовать мне из-за такой спутницы.

— Так же как все женщины захотят выцарапать мне глаза, потому что я — с вами! — рассмеялась Лизетта.

Она бросила ему соблазнительный взгляд из-под длинных ресниц.

Маркиз улыбался, когда они спускались по ступенькам.

Он помог ей забраться в фаэтон, нанятый им в платной конюшне, услугами которой маркиз всегда пользовался, приезжая в Париж.

Там можно было взять самые современные кареты и там держали первоклассных лошадей.

Он знал, что они никогда не предложат ему что-нибудь второсортное.

Вот и сейчас он правил на редкость красивой парой.

Фаэтон, под стать одному из своих теперешних седоков, был несколько ярок, но и это вполне соответствовало настроению маркиза.

Солнце сияло.

Булонский лес пестрел всадниками и знаменитыми парижскими кокотками в каретах.

Каждый предпочитал показывать свои достоинства на свой собственный манер.

Такой обычай был характерен исключительно для этого города, и подобное больше нигде не встретишь.

Выезд одной из кокоток мог оказаться весь белый: лошади, карета, одежда — все сверкало белизной. Единственное исключение — кучер и лакей прибыли из Центральной Африки.

Другая не менее известная куртизанка вывозила с собой двух голубых королевских пуделей, чьи ошейники усеивали настоящие драгоценные камни.

Собаки сидели напротив нее, спиной к лошадям.

Ее шляпку украшало такое безумное количество перьев, какого не могла позволить себе ни одна женщина.

А нить жемчуга, который, как полагали, преподнес ей король, была такой длинной, что достигала колен.

Она всегда выезжала в одиночестве, если не считать ее пуделей. Ни один мужчина никогда не приглашался сопровождать ее в Булонский лес.

Многих куртизанок маркиз уже встречал раньше.

Были здесь и новенькие, Лизетта показала ему их. О каждой она отпускала забавные, а то и слегка ядовитые замечания.

Когда они остановились для ленча, маркиз подумал, что он просмеялся почти все утро.

Вот и опять он смог на время позабыть о своем будущем. После ленча они возвратились в дом Лизетты, где предались любовным утехам, прежде чем Линворт решил вернуться в отель.

— Вы пообедаете со мной сегодня вечером, Лизетта? — спросил он, одеваясь.

Маркиз стоял перед зеркалом искусной работы, в золотой раме, украшенной резными купидонами.

— Увы, мон шер, и несмотря на то, что мне хотелось бы этого больше всего на свете, я уже обещала присутствовать на приеме, запланированном очень давно. Само собой, я была бы счастлива, если бы мы пошли туда вместе.

Маркиз покачал головой:

— Сейчас мне не нужны никакие приемы в Париже, и если вы не можете обедать со мной, я предпочту пообедать в одиночестве.

— Если бы в одиночестве! — сказала Лизетта. — Я испытываю ревность при мысли, как легко вы сможете найти мне замену.

— Это было бы невозможно, — галантно ответил на ее выпад маркиз.

Покидая дом Лизетты, он, однако, решил, что хорошенького понемножку.

Лизетта была одной из наиболее привлекательных представительниц своей профессии.

Но все же было бы ошибкой переусердствовать. Даже изысканный паштет из гусиной печенки в слишком большом количестве может приесться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора