Ревность и гнев тут же пронзили сердце Синтии, окончательно поглотив остатки прежнего благодушия. Почему у Мэверика другая женщина? Синтия внимательно наблюдала за происходящим. Она села на постели, оправляя шелковый халат, предоставляемый постояльцам отелем «Виндзор», и нахмурилась.
– Добрый день. – Женщина вошла в номер Синтии. – Я мадемуазель Фиби Дюмон. Пожалуйста, зовите меня просто мадемуазель Фиби.
Синтия еще больше помрачнела.
– А где молодая леди?
– Это шутка? – спросила Синтия.
– Конечно, нет. Мне были даны ясные инструкции. Все оплачено. Вы счастливица.
– Вам лучше все объяснить мне.
– Конечно. Но прежде я хотела бы посмотреть на юную леди.
– Прежде вы должны сказать, в чем дело. – Голос Синтии звучал холодно и резко. – В противном случае вам придется пересчитать ступени лестницы, ведущей из моей комнаты.
– О!
– Это именно так. На меня безуспешно охотились мексиканские бандиты, аризонские горняки, ковбои из Нью-Мексико. Но сейчас я не в лучшем настроении. – Синтия выпрямилась. – Чужих в моем номере быть не должно. И вам повезло, что я не всадила вам пулю между глаз.
Она надеялась напугать незваную гостью и заставить ее либо уйти, либо объясниться, В любом случае Синтия не была намерена терпеть долго.
Мадемуазель Фиби приложила руку к сердцу, потом к своим темно-русым волосам, собранным на затылке в тугой шиньон.
– Я полагала, что вы леди.
Синтия встала и направилась к женщине:
– Да какая разница?
– Джентльмен...
– Какой джентльмен?
– Мистер Монтана. Синтия рассмеялась:
– Он бродяга, такой же, как и я! Дверь в комнату Розалинды открылась.
– И как я. Синтия оглянулась:
– Подслушивала?
В комнату вошла Розалинда. Ее черные волосы были взъерошены, от них пахло лавандой. Фирменный халат отеля «Виндзор» не соответствовал размеру.
– Я хотела удостовериться, что на тебя не напала целая орава лордов и леди, – сказала Розалинда.
Мадемуазель Фиби в волнений тяжело задышала. Синтия рассмеялась.
– Тебе не требуется помощь? – спросила Розалинда, глядя на Синтию.
– Возможно. Не знаю, чего хочет эта женщина. Мадемуазель Фиби расправила плечи и разгладила на тонкой талии костюм из лиловой саржи.
– Я привыкла к разным постояльцам. Поэтому ваша манера говорить и пренебрежительное отношение меня не трогают. Мистер Монтана платит щедро, а я хочу быть достойной такой оплаты.
Она подошла к двери номера Синтии, выходившей в коридор, распахнула ее и трижды хлопнула в ладоши.
Семь молодых женщин с волосами, собранными на затылках в шиньоны, в серых платьях и белых передниках, внесли в комнату коробки и мешки. Они осторожно разложили все эти веши на постели Синтии. Еще одна женщина вкатила столик на колесиках, накрытый для чаепития, с хрустящей белой льняной скатертью и серебряным чайным сервизом. Потом все семеро встали и сделали реверанс Синтии и Розалинде.
Пока они в недоумении наблюдали за происходящим, служанки откатили столик к окну, подставили к нему стулья и сняли крышки с тонких фарфоровых блюд, на которых оказались булочки и сандвичи с огурцами.
Мадемуазель Фиби грациозно пригласила:
– Леди, прошу к столу. Я разолью чай.
Синтия не двинулась с места. Розалинда нахмурилась, потом сделала шаг к Синтии.
– Пожалуйста, леди. Мадемуазель Фиби улыбнулась.
– У вас есть еще одна возможность все объяснить, пока мы не выкинули вас за дверь вместе с вашими коробками, – потребовала Синтия. Ее голос звучал резко.
– Простите меня, – сказала мадемуазель Фиби. – Вы так меня заморочили, что я забыла, с чего следует начать.
Она подошла к столику на колесиках, взяла с него конверт кремового цвета и протянула его Синтии. Внутри лежал листок плотной бумаги.