Эмма Дарси - Совсем другая жизнь стр 18.

Шрифт
Фон

Скептическое выражение ее глаз ясно говорило, что она не уверена, задержится ли Энджи так надолго. — Может быть, вам нужно что-нибудь еще?

— Нет. Спасибо. Я уверена, что мне здесь будет очень хорошо.

Снова сардоническая усмешка.

— Ужин в семь часов. Надеюсь, к этому времени вы отдохнете. Если понадоблюсь, я на кухне.

— Спасибо вам.

Короткий сухой кивок. Тельма Уинтон развернулась и направилась к дверям, но тут Энджи не выдержала. Нельзя начинать с недомолвок. Лучше разрешить все сразу.

— Миссис Уинтон… Тельма… — Как же трудно привыкнуть к традиции обращения по имени к людям, от которых получаешь столь неприязненный прием!

Та обернулась и вопросительно подняла бровь.

Энджи сделала глубокий вдох и тихо спросила:

— Что вам во мне не нравится?

На мгновение Энджи показалось, что в серых глазах пожилой женщины мелькнуло уважение.

— Здесь не место городской женщине, — спокойно ответила она. Ее глаза пристально оглядели Энджи с головы до ног. — На вас слишком заметна печать городской жизни. Что бы ни привело вас на эту работу… может быть, блеск золота… богатство… но она не для вас.

И я надеюсь только, что вы уедете, не успев причинить слишком много бед. Нам их и без того хватает.

— Бед? — Энджи нахмурилась. — Уверяю вас…

— Если Тейлору хочется остаться в дураках, я не могу помешать ему, — с горечью перебила Тельма. Только не дай бог, чтобы дети что-либо заметили. Хэмиш довольно натерпелся от матери.

Энджи замерла, пораженная. Неужели жена Тейлора была «городской штучкой», которая только и мечтала отсюда удрать?

Взгляд Тельмы Уинтон снова стал стальным.

— Поверьте мне, я не допущу, чтобы это повторилось снова. Мальчик заслуживает лучшей жизни.

После этого декларативного предупреждения она вышла, с силой захлопнув за собой дверь.

А Энджи осталась стоять на месте, думая о том, что в наследство от погибшей жены Тейлора она получила то же недоверие.

Тейлор воспринимает ее как проблему.

Лео Покли — с осторожностью и страхом.

Хэмиш — враждебно.

Тельма Уинтон — как нарушительницу спокойствия.

Энджи усмехнулась. Добро пожаловать в Джираланг!

И все-таки хотя бы в одном она выиграла: Брайана Слейтера здесь не будет.

Глава 5

С минуты на минуту может полить дождь, подумал Тейлор, глядя на тяжелые тучи над головой. Он был рад, что вертолет успел приземлиться до начала ливня, да и землю в этом году промочило на славу.

Они с Гэри как раз шли от площадки, когда увидели детей, бегущих от школы к дому; те явно тоже заметили приближение дождя.

Тейлор посмотрел на часы. Половина четвертого.

На сегодня уроки окончены, но Энджи не вышла из школы, несмотря на надвигающийся ливень. Она вообще предпочитала задерживаться в классной комнате дольше, чем это требовалось. С Тельмой они почти не общались. Но Тейлор не винил свою тетку за суровое отношение к Энджи. У нее есть на то причины.

— Знаешь, Энджи может понравиться полетать на вертолете, — заметил Гэри с надеждой в голосе. — Посмотрит на все сверху.

В мозгу Тейлора зазвенели тревожные звоночки.

Гэри двадцать семь лет, он высококлассный пилот, зарабатывающий очень хорошие деньги. Конечно, почему бы ему не завести роман с женщиной, работающей здесь же учительницей.

Он был веселым, славным и удачливым парнем, никому не становился поперек дороги. Что касается внешности, то тут тоже не придерешься: песочного цвета волосы, живые глаза, открытое, дружелюбное лицо, широкая улыбка, мускулистое тело…

— Она уже любовалась видом сверху, когда я ее привез, — резковато ответил Тейлор.

— Ага. Точно. Я и не подумал.

Ты думал явно о другом, раз решил попытать здесь удачи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора