Уэллс Робин - О, малышка! стр 77.

Шрифт
Фон

 – Джейк, может, и думает, что это баталия по поводу опеки, но это будет война по всем фронтам.

Позднее утреннее солнце заливало светом комнату, когда Энни кончила рассказывать Генри о телефонных звонках. Старик, почесав голову здоровой рукой, вздохнул:

– Мне неприятно говорить тебе об том, Энни, но здесь он тоже был. Я собирался тебе звонить.

Энни наклонилась вперед:

– Джейк был здесь?

– Это был не Джейк, а частный детектив по имени Билл Хок. Я помню его по делу, которым занимался три года назад. Я видел, как он уходил отсюда час назад. Отвратительный тип, должен тебе сказать.

Энни показалось, что ее ударили в солнечное сплетение.

– Ты с ним говорил?

– Нет, он меня не узнал. Наверное, я сейчас выгляжу иначе, чем до удара. – Голос Генри прозвучал тоскливо.

Энни, протянув руку, погладила его по плечу.

– Он, видимо, говорил с Перл и Миртл, – продолжил Генри.

– Миртл, – простонала Энни. – О нет. – Миртл была известная сплетница, но память подводила ее, и она все путала.

– Боюсь, что да. Он сказал, что он твой старый друг и готовит тебе сюрприз – организует вечеринку по поводу дня твоего рождения. Они были в восторге и поклялись ничего не говорить тебе.

– О нет!

– Да. – Генри задумчиво потер подбородок. – Он очень тобой интересовался, особенно твоей нестандартной деятельностью. Перл рассказала ему о том, что ты гадаешь на чайных листьях, о рекламных щитах и твоем дедушке.

– Боже!

– Боюсь, что это представляет тебя в несколько странном свете. Он также заинтересовался твоими альпака.

Энни недоуменно свела брови:

– Альпака? Генри кивнул:

– Он старался заставить Перл сказать, что ты разговариваешь с ними.

– Конечно же, разговариваю, – сказала Энни. – Это животные, в этом нет ничего странного. Это их успокаивает.

– Он, видимо, хотел услышать, что ты считаешь, будто они отвечают тебе.

– Ты шутишь.

– Боюсь, что нет. Миртл сказала, что ты считаешь своих лам альпака далай-ламами и они учат тебя, что делать.

Энни недоверчиво покачала головой:

– Если бы это не было так страшно, я бы посмеялась. Генри кивнул:

– Он старается выудить что-то порочащее тебя, Энни. Этот сыщик забрасывает сеть, надеясь, что в нее попадет какая-нибудь грязь.

– Конечно, никто не поверит Перл и Миртл!

– Может, им и не поверят, но он подсовывает взятки и через какое-то время найдет кого-нибудь, кто расскажет все, что ему хотелось бы услышать.

– Я не знаю никого, кто бы предал меня за взятку.

– Это не обязательно человек, которого ты знаешь. Он хочет найти кого-то, кто заявит, что видел, как ты оставляла ребенка одного в машине или как била Маделин по лицу…

Энни подняла руки, чтобы заставить его замолчать.

– Пожалуйста, я даже слышать об этом не могу. Представить себе, что я делала что-то подобное со своей дочерью… – Голос Энни задрожал. Она нервно крутила пальцы. – Генри, что мне делать?

– Ну, для начала нам надо прощупать этого любопытного. Если мы сумеем дискредитировать его, то можно дискредитировать и собранную им информацию. Я уже позвонил одному юристу, который мне кое-чем обязан. Он покопается в его досье.

– А что, если попробовать дискредитировать Джейка? Уверена, это он его нанял.

Генри отрицательно покачал головой:

– Я тут немного покопался в его биографии, когда ты сказала мне, что он отец Маделин. Чист, как стеклышко. – Генри подкатил свое кресло поближе. – Мой совет тебе, Энни, все тот же. Ты должна выработать с ним приемлемое для обоих соглашение.

– Я думала, что так и есть. То есть я думала, что мы начинаем понимать друг друга. И вдруг такое.

Генри нахмурился:

– Попытайся еще раз, Энни. Это лучшее из того, что ты можешь сделать.

– Лучшее, что я могу сделать, Хелен, это держаться от Джейка как можно дальше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора