Донна Флетчер - Удивительный дар стр 14.

Шрифт
Фон

– Значит, если бы ты заболел, ты не позволил бы мне себя лечить?

– Это другое.

– Нет, не другое. Покажи-ка мне руку, – потребовала Алиса.

– У тебя и так хватает дел. Сегодня ты даже не была дома и наверняка ничего не ела.

– Мне не хотелось, – ответила она и толкнула его в грудь. – Хватит болтать. Ты даже не смыл грязь после сражения.

Он схватил ее за запястье:

– Я был занят похоронами. Алиса вздохнула:

– Прости. Я не знала, что ты потерял людей.

– Ошибаешься. Я помогал хоронить врагов. – Он отпустил ее и вернулся на свое место. – Они больше не причинят нам зла.

Алиса потянулась к его руке, Роган не стал ее останавливать.

– Так вот откуда у тебя заноза?

– Сломалась деревянная рукоять. – Роган повернул голову и уставился на огонь. – Сегодня я похоронил мальчишку моложе Джеймса. Не думал, что Джеймса ранят. – Он повернулся к Алисе: – Он еще не умер?

– А ты думал, он умрет?

– Я не видел ни одного, кто выжил бы после такого ранения.

Роган подпрыгнул, когда Алиса притронулась к опухшему пальцу.

– Ты должен был сразу обратиться ко мне.

– У меня не было времени на раздумья.

– Сейчас есть.

Роган взял руку Алисы, когда она отпустила его.

– Как только закончишь, мы поедим. Тебе нужно хорошо питаться.

Она улыбнулась.

– А тебе нужно искупаться. Поедим после того, как помоешься.

– Хочешь сказать, что от меня дурно пахнет? – усмехнулся Роган. Алиса зажала нос и рассмеялась. – Лечи мой палец, целительница, чтобы я смог помыться и ублажить твое обоняние.

В палец впилось нечто большее, чем «кусок деревяшки», но Алисе удалось вынуть занозу без особого труда.

Она промыла ранку теплым лекарственным настоем и вытерла насухо.

– Когда помоешься, наложу мазь и перевяжу. Извести меня тут же, если палец покраснеет или заболит. – Она взглянула на палец, потом на Рогана. – Показывай мне рану каждое утро и каждый вечер.

Она осторожно дотронулась до пальца и обрадовалась, увидев, что опухоль спадает.

– Зачем? – спросил он, обняв ее за талию и вытянув ноги, чтобы привлечь поближе к себе.

Алиса высвободилась и стала раскладывать на столе сухие травы.

Роган встал у нее за спиной, но не прикасался к ней.

– Зачем, Алиса?

– Хочу удостовериться, что в ранку не попала зараза.

Она ощутила его дыхание, оно щекотало кожу. По телу побежали мурашки.

– Спасибо за заботу.

Она повернулась, ухватившись руками за стол.

– Я забочусь обо всех больных.

– А кто заботится о тебе?

Глава 7

Роган тихонько вошел. Он только что вымылся в речке, волосы были влажными, грудь – обнаженной. Он наблюдал с порога за Алисой. Растирая травы в порошок, она присматривала за отваром, кипевшим в котелке над огнем.

Она поразила его с первой же встречи. Побег был неожиданным свидетельством ее смелости. До него доходили слухи о близняшках, силе одной и нежности другой.

Роган удивился, поняв, что Алиса обладает силой иного свойства. Узнав о болезни, мучившей его клан, она вступила в битву, словно воин, непреклонно и без устали преследующий и истребляющий врага.

Но когда он дотрагивался до нее, она робела и отступала. Двойственность натуры делала ее привлекательной – так же как и красота.

Присутствие Алисы прогнало одиночество, от которого он страдал после смерти жены. Люди болтали о том, что ее прикосновение целительно. Роган не верил, пока не убедился в этом на собственном опыте.

Он ощутил теплоту и нежность ее прикосновения, когда Алиса занималась его пальцем. И ни малейшей боли.

– Бульон хорошо пахнет, – произнес Роган, входя.

– Он почти готов. Алиса взглянула на него.

Роган улыбнулся, когда она уставилась на его обнаженную грудь. Но в следующее мгновение она отвернулась и склонилась над бульоном.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Герцог
7.3К 129

Популярные книги автора